Страница 8 из 12
Re: Судебная практика по отказам на присяге.
Добавлено: 08 фев 2016, 21:06
Франак
CZEshka писал(а):Отказ в суде, это только первая инстанция,потом апелляция,потом верховный суд,можно обращаться за объяснениями в конституционный суд.
Это просто никому не надо.
А отказывал суд явно с формулировкой "Ваша подпись под отказом от присяги ? Свободны !"
Re: Судебная практика по отказам на присяге.
Добавлено: 08 фев 2016, 21:08
Парис
Франак писал(а):И на каком основании чиновник откажется меня слушать ? Закроет уши ?
Не откажется. Выслушает. Даже может попросить повторить. С вежливой улыбкой. Потом задаст Вам простые вопросы по-румынски. И потом скажет, что присягу Вы не приняли. И Вы даже не сможете спросить сакраментальное "Почему?"
Re: Судебная практика по отказам на присяге.
Добавлено: 08 фев 2016, 21:08
Франак
Парис писал(а):Когда появятся лицензированные переводчики для присяги
Что это за такое ?
Лицензированный переводчик на то и лицензированный, что он гарантированно не исказит смысл сказанного.
А где он будет переводить - в суде, на присяге или в отеле - не важно. Он - как компьютер. Вошло - вышло. Гарантированно правильно.
Добавлено спустя 1 минуту 10 секунд:Парис писал(а):И Вы даже не сможете спросить сакраментальное "Почему?"
А я приведу адвоката с удостоверением. И переводчика с лицензией. И спрошу. И отвечу.
Re: Судебная практика по отказам на присяге.
Добавлено: 08 фев 2016, 21:10
CZEshka
Парис писал(а):А вот для государственной процедуры нужен специальный, ЛИЦЕНЗИРОВАННЫЙ переводчик.
Спрашиваю второй раз, почему тогда человека без знания языка, чиновник привлекает к административной ответственности, и составляет на него протокол, если он убеждён, что человек не понимает смысл происходящего, ответьте пожалуйста.
yahoo, Вы носитель языка, Вы нап переведёте ст.20?
Re: Судебная практика по отказам на присяге.
Добавлено: 08 фев 2016, 21:10
Парис
Франак писал(а):Где такие основания ?
Я уже устал Вам повторять простое основание. На основании того, что Вы не понимаете смысла процедуры присяги, юридических последствий этой процедуры для себя.
Добавлено спустя 2 минуты 38 секунд:Франак писал(а):А я приведу адвоката с удостоверением.
Адвокат-не лицензированный переводчик и Вам ничем там не поможет.
Единственный его плюс в том, что его не могут не впустить и морально он Вас поддержит.
Re: Судебная практика по отказам на присяге.
Добавлено: 08 фев 2016, 21:13
CZEshka
Парис писал(а):И потом скажет, что присягу Вы не приняли.
Так он её и не принимал,потому что ему не была представлена такая возможность.А понять citet juramant, не составляет особого труда.Вы впрямь людей за дибилов держите.
Re: Судебная практика по отказам на присяге.
Добавлено: 08 фев 2016, 21:13
Франак
Парис писал(а):На основании того, что Вы не понимаете смысла процедуры присяги, юридических последствий этой процедуры для себя.
Прекрасно понимаю. Лицензированный сертифицированный переводчик мне перевел эти два предложения на русский язык, расписался и поставил свою печать. Я прочитал и тоже расписался.
Re: Судебная практика по отказам на присяге.
Добавлено: 08 фев 2016, 21:14
Парис
Франак писал(а): И переводчика с лицензией.
С лицензией для чего? Поэтому Вашего переводчика даже в здание не пустят.
Re: Судебная практика по отказам на присяге.
Добавлено: 08 фев 2016, 21:15
Франак
Парис писал(а):Адвокат-не лицензированный переводчик и Вам ничем там не поможет.
А разве "2 в 1" не бывает ?
Парис писал(а):С лицензией для чего? Поэтому Вашего переводчика даже в здание не пустят.
А его не надо пускать.
Я вчера был у него в офисе и он дал мне заверенный перевод присяги на русский язык, из которого я отлично понял смысл и юридические последствия.
Что не так ?
Re: Судебная практика по отказам на присяге.
Добавлено: 08 фев 2016, 21:17
CZEshka
Парис писал(а):Я уже устал Вам повторять простое основание. На основании того, что Вы не понимаете смысла процедуры присяги, юридических последствий этой процедуры для себя.
Если возвращаться к истокам то субъект властных полномочий имеет право действовать в точном соответствии с законом, это физ.лицо живет по-принципу:-"Что не запрещено,то разрешено".
Покажите мне где написано, что чиновник имеет такие полномочия? Это самоуправство, это вольное толкование закона, это превышение служебных полномочий, это злоупотребление властью...
Добавлено спустя 1 минуту 25 секунд:Франак писал(а): из которого я отлично понял смысл и юридические последствия.
Что не так ?
Или нотариально заверенная подпись под текстом присяги.
Re: Судебная практика по отказам на присяге.
Добавлено: 08 фев 2016, 21:18
Парис
CZEshka писал(а):второй раз, почему тогда человека без знания языка, чиновник привлекает к административной ответственности, и составляет на него протокол, если он убеждён, что человек не понимает смысл происходящего, ответьте пожалуйста.
Прежде чем спрашивать, будьте любезны изучить КоАП. И тогда узнаете, что там прямо указано ПРАВО -ТРЕБОВАТЬ переводчика от государства при производстве процессуальных действий. И без переводчика такой прокол будет недействительным.
А в Законе Румынии есть право требовать переводчика при принятии присяги?
Re: Судебная практика по отказам на присяге.
Добавлено: 08 фев 2016, 21:19
yahoo
CZEshka писал(а):yahoo, Вы носитель языка, Вы нап переведёте ст.20?
Где я сказал, что я носитель языка????? Я просто понимаю неплохо, и перевел исходя из своих знаний, но я Франаку написал, что пусть у юриста проконсультируется. По тому как мы по разному толкуем.
Учитывая что во многих вещах он неоднократно путался и выдавал не правдивую инфо (как например то что румыны никому не отказывают), румынский юрист был бы неплохим решением.
Re: Судебная практика по отказам на присяге.
Добавлено: 08 фев 2016, 21:21
Парис
Франак писал(а):Я вчера был у него в офисе и он дал мне заверенный перевод присяги на русский язык, из которого я отлично понял смысл и юридические последствия.
Так это же было вчера, как Вы сами и написали. А сегодня, понимаете или все забыли?
Франак, Вы что Петросяну начали подражать?
Re: Судебная практика по отказам на присяге.
Добавлено: 08 фев 2016, 21:22
yahoo
Франак писал(а):Парис писал(а):
И Вы даже не сможете спросить сакраментальное "Почему?"
А я приведу адвоката с удостоверением. И переводчика с лицензией. И спрошу. И отвечу.
Интересно, вы напишите когда у вас присяга, я приеду в Бухарест, заодно и с вами познакомлюсь, чаю попьем. И тех кто в очереди с вами будет в одном заходе попрошу потом описать как все прошло, так как второй раз меня в АНЧ уже не пустят)))
Вот цирк будет, может и журналисты придут. Русскоязычный беларус пришел присягать Румынии с переводчиком, адвокатом, небельмеса по-румынски, еще и права качает. Это сюжет для новостей!
Re: Судебная практика по отказам на присяге.
Добавлено: 08 фев 2016, 21:22
CZEshka
Парис писал(а):А в Законе Румынии есть право требовать переводчика при принятии присяги?
Слушайте, Вы издеваетесь? Какая присяга, я спрашиваю, почему чиновник, будучи уверенным в том что человек не знает смысл происходящего, привлекает его в админ. ответственности и составляет протокол?