Почему в приказах почти нет фамилий на букву К

Вопросы о Румынии: туризм, образование, работа, бизнес,
вопросы ВНЖ, ПМЖ, гражданства.
Аватара пользователя
Игуаноdot
Участник 1h2.ru
Сообщения: 93
Зарегистрирован: 14 ноя 2016, 19:57
Благодарил (а): 48 раз
Поблагодарили: 17 раз

Почему в приказах почти нет фамилий на букву К

Сообщение Игуаноdot » 02 апр 2017, 12:45

DimRo писал(а):Источник цитаты В румынских документах, начиная с Приказа и заканчивая Пашапортом, ФИО человека будут писать так, как было переведено при подаче Досара.

Если не будет совпадать с загранпаспортом, то не будет проблем, когда на присягу придешь, а там несовпадение в буквах в приказе и паспорте? Аналогично при получении румынского паспорта, предъявляя российский?

kot555
VIP
Сообщения: 1377
Зарегистрирован: 10 окт 2014, 01:37
Благодарил (а): 109 раз
Поблагодарили: 279 раз

Почему в приказах почти нет фамилий на букву К

Сообщение kot555 » 02 апр 2017, 12:52

Конечно имена в румынском паспорте написанные (пример) как Kirill, Kondrat или Konstantin глаз режет. Имхо, имена можно переводить на румынскую транскрипцию, а фамилии оставлять как в заграннике. Хотя по правилам имена собственные можно писать с К, тут скорее традиционность.

Аватара пользователя
Криксёнок
VIP
Сообщения: 4938
Зарегистрирован: 29 ноя 2016, 09:57
Благодарил (а): 704 раза
Поблагодарили: 898 раз

Почему в приказах почти нет фамилий на букву К

Сообщение Криксёнок » 02 апр 2017, 12:54

Игуаноdot, Так в приказе будет написано как в переводе паспорта
Если перевел не так как в паспорте можно этот перевод таскать
Eu pictez
pe Ferrari
cu armătură
cuvântul "creaturi"

Аватара пользователя
Гость

Почему в приказах почти нет фамилий на букву К

Сообщение Гость » 02 апр 2017, 13:19

DimRo писал(а):Источник цитаты ФИО человека будут писать так, как было переведено при подаче Досара.


А это сейчас можно увидеть где-нибудь? У меня на руках только квиток с цифрами. Подавался в Бухаресте. Спасибо

Аватара пользователя
Гость

Почему в приказах почти нет фамилий на букву К

Сообщение Гость » 02 апр 2017, 13:23

Криксёнок писал(а):Источник цитаты А во всех остальных случаях тот же разумный человек попросит перевести так как указано в его загранпаспорте


Похоже, я этот момент пропустил, черт! А при получении, сор или каких-то то других документов, можно ли будет внести изменения?
Спасибо.

Аватара пользователя
sale70

Почему в приказах почти нет фамилий на букву К

Сообщение sale70 » 02 апр 2017, 13:25

kot555 писал(а):Источник цитаты Имхо, имена можно переводить на румынскую транскрипцию, а фамилии оставлять как в заграннике.

У меня противоположное мнение. Если я был бы Иваном, то не хотел бы в рум документе оказаться Ионом. А в загранпаспорте ваша фамилия написана все таки не на румынском, а на английском языке и правила чтения разные. Бывают случаи когда прочтение на рум и анг одинаковые, но не часто.

Аватара пользователя
HunMow
VIP
Сообщения: 2061
Зарегистрирован: 13 янв 2014, 19:45
Благодарил (а): 170 раз
Поблагодарили: 288 раз

Почему в приказах почти нет фамилий на букву К

Сообщение HunMow » 02 апр 2017, 13:45

sale70 писал(а):Источник цитаты Если я был бы Иваном, то не хотел бы в рум документе оказаться Ионом


Хм. Ion Jucov или Ivan Zhukov
Тут весь вопрос, что хочет получить персонаж Ваня Жуков по итогу. Ведь ФИО сильно изменились )))
И это почти другой человек-же получился.
Ватник и раб Путина.
Пишу исключительно махнув стекломоя. Серьезно расценивать не стоит.

kot555
VIP
Сообщения: 1377
Зарегистрирован: 10 окт 2014, 01:37
Благодарил (а): 109 раз
Поблагодарили: 279 раз

Почему в приказах почти нет фамилий на букву К

Сообщение kot555 » 02 апр 2017, 14:01

HunMow писал(а):Источник цитаты И это почти другой человек-же получился

В Украину Ion Jucov с рум.паспортом и на авто с номерами ЕС скорее всего спокойно заедет, а вот Ivan Zhukov возможно нет. ИМХО.

Аватара пользователя
Нехно
Опытный 1h2.ru
Сообщения: 424
Зарегистрирован: 14 авг 2016, 20:08
Благодарил (а): 28 раз
Поблагодарили: 27 раз

Почему в приказах почти нет фамилий на букву К

Сообщение Нехно » 02 апр 2017, 14:15

Криксёнок писал(а):Источник цитаты Если перевел не так как в паспорте можно этот перевод таскать

тоесть, если не как в загране имя и фамилия, нужно с собой перевод таскать?

DimRo
Бывалый 1h2.ru
Сообщения: 299
Зарегистрирован: 23 июн 2016, 07:56
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 142 раза

Почему в приказах почти нет фамилий на букву К

Сообщение DimRo » 02 апр 2017, 14:35

Если ФИО в Сертификате было переведено и написано на румынский вариант и не совпадает с именем в российском/украинстком/любом-другом-загранпаспорте, то для получения СОР, Булетина и Паспорта просто нужно будет сделать заверенный перевод укр/рос/л-д-з паспорта на румынский язык и попросить переводчика указать в переводе ФИО как в Сертификате.
После получения румынского заграна или булетина написание ФИО не важно.
Последний раз редактировалось DimRo 02 апр 2017, 14:50, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
Криксёнок
VIP
Сообщения: 4938
Зарегистрирован: 29 ноя 2016, 09:57
Благодарил (а): 704 раза
Поблагодарили: 898 раз

Почему в приказах почти нет фамилий на букву К

Сообщение Криксёнок » 02 апр 2017, 14:39

Нехно, я отвечал на вопрос что делать придя на присягу, если в загране фамилия не так как в ординуле и/или скрисоаре-инвитации. Собственно на присягу такой перевод полюбому приносишь

Отправлено спустя 2 минуты 45 секунд:
kot555, даже если у Иона местом жительства указывать Уа? :)
Тут надо резиденцию в Румынии делать
А если она есть, смутно представляю как без отпечатков доказать что даже при полном совпадении транскрипции, это один и тот же человек
Eu pictez
pe Ferrari
cu armătură
cuvântul "creaturi"

Аватара пользователя
Нехно
Опытный 1h2.ru
Сообщения: 424
Зарегистрирован: 14 авг 2016, 20:08
Благодарил (а): 28 раз
Поблагодарили: 27 раз

Почему в приказах почти нет фамилий на букву К

Сообщение Нехно » 02 апр 2017, 14:42

DimRo, благодарю за ответ

Аватара пользователя
HunMow
VIP
Сообщения: 2061
Зарегистрирован: 13 янв 2014, 19:45
Благодарил (а): 170 раз
Поблагодарили: 288 раз

Почему в приказах почти нет фамилий на букву К

Сообщение HunMow » 02 апр 2017, 14:57

Вот что нашел.
При подаче прикладывается вот такая бумага, которая и приводит в некое соответствие написание ФИО.
Я думаю, что простым переводчиком не отделаться будет ))))
ФИО.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Ватник и раб Путина.
Пишу исключительно махнув стекломоя. Серьезно расценивать не стоит.

Аватара пользователя
Криксёнок
VIP
Сообщения: 4938
Зарегистрирован: 29 ноя 2016, 09:57
Благодарил (а): 704 раза
Поблагодарили: 898 раз

Почему в приказах почти нет фамилий на букву К

Сообщение Криксёнок » 02 апр 2017, 14:59

HunMow, я думаю это для подачи, когда при "русификации" фамилия предка была изменена, и не получается привязать сор предка к его соб например, или к сор потомка
Eu pictez
pe Ferrari
cu armătură
cuvântul "creaturi"

Аватара пользователя
HunMow
VIP
Сообщения: 2061
Зарегистрирован: 13 янв 2014, 19:45
Благодарил (а): 170 раз
Поблагодарили: 288 раз

Почему в приказах почти нет фамилий на букву К

Сообщение HunMow » 02 апр 2017, 15:01

Криксёнок писал(а):Источник цитаты е получается привязать сор предка к его соб например, или к сор потомка

Верно. Я знаю. :D
Но это я к тому, что все же правила транслитерации имеют место быть, и не зависят от воли просто переводчика.
Ватник и раб Путина.
Пишу исключительно махнув стекломоя. Серьезно расценивать не стоит.


  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение