Написание ФИО в Румынских переводах

Вопросы о Румынии: туризм, образование, работа, бизнес,
вопросы ВНЖ, ПМЖ, гражданства.
Аватара пользователя
sale70
Обратиться по никнейму
VIP
Сообщения: 2602
Зарегистрирован: 26 июл 2015, 22:33
Благодарил (а): 178 раз
Поблагодарили: 461 раз

Написание ФИО в Румынских переводах

Сообщение sale70 » 20 июн 2017, 13:07

Дорогие друзья из РФ. Когда вы обращаетесь к переводчикам для переводов ваших документов на лимбу - большая просьба убедиться в их профессиональной пригодности и адекватности.
На этой неделе мне попался уже 2й человек с переводами, где его ФИО переведены как Ivanov Ivan Ivanovich. Если вам сделали такую транскрипцию - бегите от такого переводчика, Такие переводы румынам не нужны.
Правильное написание на румынском языке ФИО только Ivanov Ivan fiul lui Ivan или Ivanova Alla fiica lui Filip.
Очередь на подачу в МСК 4 месяца, обидно домой будет ехать изза того, что ваши переводы не приняли.
Ладно еще переводчика можно пнуть и он переделает текст, но нотариус не вернет вам деньги за заверку.
Гражданство Румынии под ключ. Работаю только в правовом поле и только с гражданами РФ, Казахстана, Киргизии. Общаюсь через скайп sale704
Гражданство Румынии от SALE70. Новая тема.

Golovach Lena
Обратиться по никнейму
Участник 1h2.ru
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 27 окт 2014, 19:14
Благодарил (а): 35 раз
Поблагодарили: 3 раза

Написание ФИО в Румынских переводах

Сообщение Golovach Lena » 20 июн 2017, 18:02

Ну не знаю что за требование. Мои разные знакомые подавались в Румынии и писались отчества у них именно как Ivanov Ivan Ivanovich а не как Ivanov Ivan fiul lui Ivan. Получили гражданство и паспорта без проблем по этому поводу. Специально связалась с ними и уточнила написание отчеств. Может это на местах не так трактуют?

Аватара пользователя
sale70
Обратиться по никнейму
VIP
Сообщения: 2602
Зарегистрирован: 26 июл 2015, 22:33
Благодарил (а): 178 раз
Поблагодарили: 461 раз

Написание ФИО в Румынских переводах

Сообщение sale70 » 20 июн 2017, 18:11

Golovach Lena писал(а):Источник цитаты Специально связалась с ними и уточнила написание отчеств. Может это на местах не так трактуют?

Посмотрите как румынские бланки выглядят
Гражданство Румынии под ключ. Работаю только в правовом поле и только с гражданами РФ, Казахстана, Киргизии. Общаюсь через скайп sale704
Гражданство Румынии от SALE70. Новая тема.

Golovach Lena
Обратиться по никнейму
Участник 1h2.ru
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 27 окт 2014, 19:14
Благодарил (а): 35 раз
Поблагодарили: 3 раза

Написание ФИО в Румынских переводах

Сообщение Golovach Lena » 20 июн 2017, 18:18

sale70 я не спорю против вас, а уточнила у знакомых кто получил и сообщила тут. Прошли же варианты с -ich на конце отчества.

Аватара пользователя
Niña
Обратиться по никнейму
Участник 1h2.ru
Сообщения: 43
Зарегистрирован: 18 июн 2017, 14:01
Благодарил (а): 30 раз
Поблагодарили: 4 раза

Написание ФИО в Румынских переводах

Сообщение Niña » 20 июн 2017, 19:30

sale70 писал(а):Источник цитаты Посмотрите как румынские бланки выглядят

В бланках отчества нет.

Аватара пользователя
sale70
Обратиться по никнейму
VIP
Сообщения: 2602
Зарегистрирован: 26 июл 2015, 22:33
Благодарил (а): 178 раз
Поблагодарили: 461 раз

Написание ФИО в Румынских переводах

Сообщение sale70 » 20 июн 2017, 19:32

Niña писал(а):Источник цитаты В бланках отчества нет.

Изучайте http://cetatenie.just.ro/images/media/f ... art.11.doc
Гражданство Румынии под ключ. Работаю только в правовом поле и только с гражданами РФ, Казахстана, Киргизии. Общаюсь через скайп sale704
Гражданство Румынии от SALE70. Новая тема.

Аватара пользователя
Vit-vit
Обратиться по никнейму
Специалист 1h2.ru
Сообщения: 605
Зарегистрирован: 01 сен 2016, 17:03
Откуда: Москва
Благодарил (а): 68 раз
Поблагодарили: 117 раз

Написание ФИО в Румынских переводах

Сообщение Vit-vit » 21 июн 2017, 13:44

Буквально только что общался с человеком, который ходит со мной на курсы, в прошлую пятницу ходил сдавать присягу, так его завернули, потому что переводы ФИО сделали именно в формате Ivanov Ivan Ivanovich, а не как Ivanov Ivan fiul lui Ivan
Консультация и помощь в получении гражданства РФ по госпрограмме "Соотечественники" (через Воронеж, Липецк). Срок 9-11 мес. Пишите в личку.

Криксёнок
Обратиться по никнейму
VIP
Сообщения: 2200
Зарегистрирован: 29 ноя 2016, 10:57
Благодарил (а): 278 раз
Поблагодарили: 216 раз

Написание ФИО в Румынских переводах

Сообщение Криксёнок » 21 июн 2017, 13:59

все грамотные переводы делают через фиул/фиика люи
у меня так и молдавские были переводы, и московские
Mămăliga pentru toți!!!

Аватара пользователя
Vit-vit
Обратиться по никнейму
Специалист 1h2.ru
Сообщения: 605
Зарегистрирован: 01 сен 2016, 17:03
Откуда: Москва
Благодарил (а): 68 раз
Поблагодарили: 117 раз

Написание ФИО в Румынских переводах

Сообщение Vit-vit » 21 июн 2017, 14:02

Да вот же! Но неграмотных к сожалению тоже вагон и малая тележка. Если в свое время у меня в переводах с украинского на русский умудрялись ошибки делать, то что уже про румынский говорить...
Консультация и помощь в получении гражданства РФ по госпрограмме "Соотечественники" (через Воронеж, Липецк). Срок 9-11 мес. Пишите в личку.

Аватара пользователя
Гарри
Обратиться по никнейму
Участник 1h2.ru
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 07 май 2017, 01:06
Благодарил (а): 18 раз
Поблагодарили: 3 раза

Написание ФИО в Румынских переводах

Сообщение Гарри » 08 июл 2017, 22:19

Vit-vit писал(а):Источник цитаты так его завернули, потому что переводы ФИО сделали именно в формате Ivanov Ivan Ivanovich, а не как Ivanov Ivan fiul lui Ivan

С присяги завернули. А как же до приказа все прошло?

Аватара пользователя
Vit-vit
Обратиться по никнейму
Специалист 1h2.ru
Сообщения: 605
Зарегистрирован: 01 сен 2016, 17:03
Откуда: Москва
Благодарил (а): 68 раз
Поблагодарили: 117 раз

Написание ФИО в Румынских переводах

Сообщение Vit-vit » 08 июл 2017, 22:23

Гарри, На присягу в консульство готовится отдельный комплект документов, в котором присутствуют переводы СОР и паспорта.
Консультация и помощь в получении гражданства РФ по госпрограмме "Соотечественники" (через Воронеж, Липецк). Срок 9-11 мес. Пишите в личку.

Аватара пользователя
Гарри
Обратиться по никнейму
Участник 1h2.ru
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 07 май 2017, 01:06
Благодарил (а): 18 раз
Поблагодарили: 3 раза

Написание ФИО в Румынских переводах

Сообщение Гарри » 09 июл 2017, 01:55

Vit-vit писал(а):Источник цитаты отдельный комплект документов, в котором присутствуют переводы СОР и паспорта.

Это понятно. Они же переводятся также как и при подаче, или при подаче было правильно как Ivanov Ivan fiul lui Ivan переведено?

Криксёнок
Обратиться по никнейму
VIP
Сообщения: 2200
Зарегистрирован: 29 ноя 2016, 10:57
Благодарил (а): 278 раз
Поблагодарили: 216 раз

Написание ФИО в Румынских переводах

Сообщение Криксёнок » 09 июл 2017, 10:17

Гарри, могли перед подачей не сделать сразу комплект, и перед присягой пойти снова переводить , к другому переводчику, и тот перевел неверно. Вот и завернули
Mămăliga pentru toți!!!

Аватара пользователя
Vit-vit
Обратиться по никнейму
Специалист 1h2.ru
Сообщения: 605
Зарегистрирован: 01 сен 2016, 17:03
Откуда: Москва
Благодарил (а): 68 раз
Поблагодарили: 117 раз

Написание ФИО в Румынских переводах

Сообщение Vit-vit » 09 июл 2017, 12:31

Гарри писал(а):Источник цитаты Это понятно. Они же переводятся также как и при подаче, или при подаче было правильно как Ivanov Ivan fiul lui Ivan переведено?

Переводятся так,как скажет клиент. А если клиент ничего не скажет, то переведут как умеют. Между подачей досара и присягой времени больше года, и при этом человек может вообще у разных переводчиков документы делать. Они же не экстрасенсы и не знают,как у него в досаре написано.
Консультация и помощь в получении гражданства РФ по госпрограмме "Соотечественники" (через Воронеж, Липецк). Срок 9-11 мес. Пишите в личку.

nikitema
Обратиться по никнейму
Участник 1h2.ru
Сообщения: 34
Зарегистрирован: 14 июн 2017, 05:24
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 4 раза

Написание ФИО в Румынских переводах

Сообщение nikitema » 10 июл 2017, 18:41

Чего-то все вообще плохо с переводами в России на румынский. Отдавал документы в разные конторы в СПБ, во-первых, все переводили отчества как Andreevici, Ivanovici, второе - в одном переводе город, район, область с артиклями, в другом - без, фамилия в одном пишется одним образом, а в другом - совсем по-другому.
Так что, видимо, действительно самый лучший вариант отправлять в Молдову на перевод и заверение.

Быстрый ответ


Этот вопрос предназначен для предотвращения автоматической отправки форм спам-ботами.
Смайлики
:roll: :pardon: :jokingly: :unknown: :D :) ;) :( :lol: :eek: :shock: :? 8-) :P
Ещё смайлики…