Vit-vit писал(а):Источник цитаты Написать текст - одно, а сказать его устно, это другое...тем более в стрессовой ситуации.
Я испанский перед Испанией месяца за два самостоятельно стал изучать по книжке и аудио слушать. Словарный запас какой то набрал. Когда приехал в Испанию понимал только самое элементарное типа ола, маньяна, грасияс, кьере устед и тд. Скаать мог чуть больше. Через пару недель уже стало лучше, а через полтора месяца бегло говорил и понимал элементарные темы в пределах словарного запаса. Новые слова в среде запоминаются легко. Через пол года с небольшим уверенно говорил и понимал на бытовом и рабочем уровне. Сейчас испанский у меня свободный в т.ч. письменный. Кстати, письменный испанский не сложный, не как французский. Письменный румынский похоже тоже сложнее.
Поэтому и спросил про румынский. Я пытался слушать румынский, какие то отдельные слова понятны. При чтении смысл отдаленно доходит. Знание испанского и школьного французского помогает.
Сам хочу румынское гр. делать, в языке непреодолимой проблемы для себя лично не вижу.