Страница 1 из 5

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 12:24
Orion
В процессе сбора документов и информации по восстановлению гражданства пришлось написать несколько писем (иногда и звонить) в разные госорганы Румынии и Молдовы. В результате полученного опыта могу сказать: ответ от молдован не зависит от того, на каком языке им пишешь, конкретный чиновник по конкретному ящику либо отвечает либо нет.

Румыны в плане ответов оказались более дисциплинированными, ответы как правило приходят и приходят быстрее, чем у молдован. Но с языком общения была проблема.
На румын у меня в этом плане было больше надежды: все таки Эвропа, ну хоть по-английски то должны понимать.
Таки-нет, не понимают.

Пару дней назад зародил у меня один местный эксперт сомнения по какому артикулу мне надо подаваться - 10 или 11. Пишу АНК вежливое официальное письмо (на английском) описываю ситуацию, мол я иностранец, узнал что дедушка был румын, хочу восстановить, подскажите, имею ли я право вообще и если да, то какой артикул. И знаете шо они мне имели ответить?!

IMG_1399.PNG


То есть все они прекрасно поняли, но отвечать на любые письма где упоминается слово "гражданство" они будут только на лимбе, и писать им надо только на ней же.
Не знаю как вам, а я считаю это не очень правильным - я просто спросил в принципе имею ли я право на восстановление, может и нет и сказке конец. Или любой кто только подумал "а не румын ли он часом" уже должен в совершенстве владеть языком? К чему тогда АНК двуязычные сайты, официальные переводы закона о гражданстве на английский, вот это все. Да и в Европах люди редко когда на одном языке говорят, что за шовинизм, я же не на наречии банту с ними общаюсь.
А то какая-то вторая Венгрия получится.

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 12:29
HunMow
Orion писал(а):Источник цитаты я просто спросил в принципе имею ли я право на восстановление, может и нет и сказке конец.

Ни один чиновник НЕ обязан владеть языком, который не является государственным. Более того, кмк, он и не вправе Вам отвечать на английском языке. Ибо переписка- официальная. А вдруг ОН что то не так понял или не правильно ответил. Поэтому тут всего 2 варианта- 1) Попросить румына написать вопрос 2) Ногами приехать в консульское учреждение и спросить.
Чиновники Молдовы наверняка отвечали на русском языке, он является государственным. Если бы Вы обратились на английском- то результат бы л бы еще плачевнее.

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 12:50
Orion
HunMow, Насколько я понял тон и смысл ответа АНК, это именно принципиальная позиция, когда речь заходит о любых вопросах, касающихся гражданства. Тут где-то на форуме обсуждалось, что те же чиновники в консульствах спокойно и дружелюбно общаются на языке страны пребывания консульства, но если они узнают что ты гражданин, то с тобой моментально переходят на "родной" язык.
Согласен, было бы странно если бы я уже будучи гражданином спрашивал бы как мне поменять паспорт (как сами знаете где) или хотя бы пытался записаться на присягу, то есть я уже начал этот путь и сколько-то из него прошел. А тут я просто спрашиваю - подхожу ли я. По логике если - подхожу - буду учить, а если нет - то не буду. Про переводчка понятно, насчет консульства попробую, конечно сходить или написать им.

Я уже даже скромно молчу о том, что официальное требование о владении языком для редобандерии было отменено в 2010, если не ошибаюсь, и АНК ли об этом не знать.

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 12:52
Криксёнок
Orion писал(а):Источник цитаты Я уже даже скромно молчу о том, что официальное требование о владении языком для редобандерии было отменено в 2010, если не ошибаюсь, и АНК ли об этом не знать.


требование работникам АНК владеть иностранными языками и говорить на них с посетителями и просителями, взамен не ввели :)

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 12:57
Orion
Криксёнок, вы сами лимбой владеете? Почитайте их ответ, из него совершенно очевидно следует, что этот конкретный чиновник мой вопрос на иностранном для него языке прекрасно понял, но раз я спрашиваю о гражданстве, то писать им, по его мнению, надо только на румынском.

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 13:07
sale70
Orion писал(а):Источник цитаты В результате полученного опыта могу сказать: ответ от молдован не зависит от того, на каком языке им пишешь, конкретный чиновник по конкретному ящику либо отвечает либо нет.

Русский язык Молдове имеет оф статус - язык межнационального общения. По этому и отвечают на русском.
Orion писал(а):Источник цитаты Да и в Европах люди редко когда на одном языке говорят, что за шовинизм, я же не на наречии банту с ними общаюсь.

Официальная переписка ведется на языке делопроизводства. В Румынии язык делопроизводства - румынский. Не надо на румынов обижаться.

Отправлено спустя 2 минуты 32 секунды:
Orion писал(а):Источник цитаты Почитайте их ответ, из него совершенно очевидно следует, что этот конкретный чиновник мой вопрос на иностранном для него языке прекрасно понял, но раз я спрашиваю о гражданстве, то писать им, по его мнению, надо только на румынском.

Если в консульстве начать требовать общаться на русском или английском, консул начинает отвечать только на лимбе со скоростью швейной машинки и все языки забывает напрочь. Это национальная черта румын. Они потомки римлян и даков, на каком то неблагородном языке бритов им разговаривать по статусу не положено.

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 13:17
Криксёнок
Orion писал(а):Источник цитаты Криксёнок, вы сами лимбой владеете? Почитайте их ответ, из него совершенно очевидно следует, что этот конкретный чиновник мой вопрос на иностранном для него языке прекрасно понял, но раз я спрашиваю о гражданстве, то писать им, по его мнению, надо только на румынском.


совершенно не факт, что он понял что было написано, тем более - "официально" понял
на письмо на любом иностранном языке, понятном или непонятном, на суахили для примера, можно ответить этой стандартной отпиской.
Разве нет?

Отправлено спустя 37 секунд:
sale70 писал(а):Источник цитаты Они потомки римлян и даков, на каком то неблагородном языке бритов им разговаривать по статусу не положено.


еще северных фракийцев!!!

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 13:26
Orion
sale70 писал(а):Источник цитаты Это национальная черта румын. Они потомки римлян и даков, на каком то неблагородном языке бритов им разговаривать по статусу не положено.

Тогда понятно. Я вроде как не требовал, спросил вежливо, объяснил, что иностранец, спрашиваю могу ли я вообще доки подать или нет. Ясно жеж, что если подхожу под румына - буду учить. Ну в общем ясно, не будем раздражать римского льва, орла, тура и пару рыб и что там еще у них, спрошу еще раз на их державной мове.

Криксёнок писал(а):Источник цитаты совершенно не факт, что он понял
Повторю это еще разик - именно что факт,что он все прекрасно понял, но раз я спрашиваю о восстановлении - то писать надо на лимбе. Или "...si cu atat mai mult cu cat va manifestati intentia de o redobandi" это как можно еще понять?

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 13:29
sale70
Orion писал(а):Источник цитаты спрошу еще раз на их державной мове.

если вы россиянин, то проще писать в московское консульство, быстрее ответ придет.

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 13:33
Криксёнок
Orion писал(а):Источник цитаты Повторю это еще разик - именно что факт,что он все прекрасно понял, но раз я спрашиваю о восстановлении - то писать надо на лимбе. Или "...si cu atat mai mult cu cat va manifestati intentia de o redobandi" это как можно еще понять?


да ну понятно, он мог ваше письмо в гугль-переводчик вставить, как я сделал бы, получив письмо на том самом условном суахили, или в целом в общих чертах понять чего вы хотите по контексту, но это не значит что он способен дать на этом языке официальный ответ как представитель государственного органа, который будет синтаксически и грамматически правильный, не будет содержать неточностей или двусмысленностей.
Я например, ваш вопрос на английском понял бы, а ответить не смог бы. Это нормально.

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 13:37
Orion
Криксёнок писал(а):Источник цитаты да ну понятно, он мог ваше письмо в гугль-переводчик вставить, как я сделал бы, получив письмо на том самом условном суахили, или в целом в общих чертах понять чего вы хотите по контексту, но это не значит что он способен дать на этом языке официальный ответ как представитель государственного органа, который будет синтаксически и грамматически правильный, не будет содержать неточностей или двусмысленностей.
Я например, ваш вопрос на английском понял бы, а ответить не смог бы. Это нормально.


Ну может и так и я домысливаю. В конце концов это мне от них что-то надо, а не наоборот..

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 13:43
Криксёнок
Orion писал(а):Источник цитаты Ну может и так и я домысливаю. В конце концов это мне от них что-то надо, а не наоборот..


ну и плюс то о чем писал Sale - есть у румын обида что не проявляют "новые граждане" тяги к изучению языка , обычаев, культурной идентификации с новой родиной...
Вы бы слышали как при мне в Сучаве на ступеньках офиса где выдают паспорта, охранник орал на украинского парнишку, который жестами ему пытался обьяснить зачем он сюда приехал... Я немного разобрал сам , но там очень жесткие претензии были по указанному выше поводу - от "ходют тут всякие", и до "куда пойти отсюда дальше"

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 13:53
Orion
Криксёнок писал(а):Источник цитаты есть у румын обида что не проявляют "новые граждане"

да едрить же колотить..
Я румын прекрасно понимаю, как и любую другую нацию. Если бы я был уже гражданином, если бы я хоты бы уже подал документы - тогда да, я сделал какие-то шаги по направлению к "новой родине" и неплохо бы мне было проявить уважение и обращаться на языке страны, на гражданство которой я вроде как претендую.

А я же у них просто спросил об общих условиях и требованиях, не более того. Спрошу опять - зачем тогда у АНК есть версия сайта на английском? Зачем тогда АНК разместила на своем сайте закон о гражданстве на английском языке?

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 13:58
гость111
sale70, только по-русски будет не "румынов", а "румын".

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 14:00
Криксёнок
Orion писал(а):Источник цитаты Спрошу опять - зачем тогда у АНК есть версия сайта на английском? Зачем тогда АНК разместила на своем сайте закон о гражданстве на английском языке?


так АНК отдельно, а конкретные ее работники, которые тоже обладают "свободой совести" - другое

Orion писал(а):Источник цитаты Я румын прекрасно понимаю, как и любую другую нацию. Если бы я был уже гражданином, если бы я хоты бы уже подал документы - тогда да, я сделал какие-то шаги по направлению к "новой родине"


это ваша логика :) и она мне хорошо понятна
утром деньги, вечером стулья
а их логика - ты и подумать о таком не должен был, если тебе страмозии тя не передали в детстве тягу к лимбе и не пересказали на ней легенды с рецептами мамалыги. Просто принципиально другой подход.
Не то что человек получает некую надежду на получение гражданства, и после этого начинает учить язык и слушать народные песни, а сначала учит язык, балдеет от Санду Чорба https://youtu.be/aC0EYufA4nY , и только потом задумывается - а не восстановить ли ему гражданство?