Перевод документов

Вопросы о Румынии: туризм, образование, работа, бизнес,
вопросы ВНЖ, ПМЖ, гражданства.
jackie.cracker
Интересующийся 1h2.ru
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 02 сен 2020, 13:33

Перевод документов

Сообщение jackie.cracker » 02 сен 2020, 14:32

Отправлено спустя 1 минуту 22 секунды:
ivan22112019 писал(а):Источник цитаты просто в переводе документов везде указали как Ион)

И у Вас приняли и Вы получили гражданство? Подскажите а отчества тоже как Ионович Ионовна переводили?

Аватара пользователя
NewRom
VIP
Сообщения: 1868
Зарегистрирован: 25 дек 2018, 16:22
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 1545 раз

Перевод документов

Сообщение NewRom » 02 сен 2020, 14:53

jackie.cracker писал(а):Источник цитаты Подскажите а отчества тоже как Ионович Ионовна переводили?

Отчество Jackie Cracker, fiul lui Ion
Гражданство Румынии. Перевод документов, подача досье, подача без очереди, проверка досье, помощь в сдачи присяги, сертификат несовершеннолетнего, СОР + СОБ, паспорт, ID(Buletin).

ivan22112019
Участник 1h2.ru
Сообщения: 28
Зарегистрирован: 15 апр 2020, 15:06
Благодарил (а): 9 раз
Поблагодарили: 11 раз

Перевод документов

Сообщение ivan22112019 » 02 сен 2020, 16:50

jackie.cracker писал(а):Источник цитаты И у Вас приняли и Вы получили гражданство? Подскажите а отчества тоже как Ионович Ионовна переводили?

приняли,ожидаю выхода

al1900
VIP
Сообщения: 1254
Зарегистрирован: 04 май 2019, 07:54
Благодарил (а): 27 раз
Поблагодарили: 280 раз
Предупреждения: 1

Перевод документов

Сообщение al1900 » 02 сен 2020, 16:53

jackie.cracker, самый железный вариант получить в АН Молдовы справку об идентичности имен. Они выдают. В Молдове часто бывает Иван-Ион, Фёдор - Феодор - Теодор - Тудор, Василий - Василе, Михаил - Михай и тд. Погуглите.

jackie.cracker
Интересующийся 1h2.ru
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 02 сен 2020, 13:33

Перевод документов

Сообщение jackie.cracker » 16 сен 2020, 18:26

Добрый день! В требованиях читала, что у внутреннего российского паспорта надо переводить первую страницу с личными данными и страницу с пропиской.
Что делать, если в странице с пропиской нет ничего, никакого текста. Отдельно есть бумага о временной регистрации. Подскажите, что тогда заверять и переводить?
Временную регистрацию и пустую страницу прописки? Или одну только временную регистрацию?

Аватара пользователя
corpro
Бывалый 1h2.ru
Сообщения: 264
Зарегистрирован: 09 июн 2020, 23:35
Благодарил (а): 61 раз
Поблагодарили: 38 раз

Перевод документов

Сообщение corpro » 17 сен 2020, 12:48

al1900 писал(а):Источник цитаты самый железный вариант получить в АН Молдовы справку об идентичности имен

А самый железный чтоб переводчики перевели правильно как надо а нотариат заверил это..
Кстати в Молдове у вас еще и спрашивают как вам удобнее первести имена или отчество...
Офигенная опция и бесплатная...
Проблемы которые существуют для тебя существуют только для ТЕБЯ
А теперь посмотри на мою искреннюю аватарку


  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение