Перевод документов

Вопросы о Румынии: туризм, образование, работа, бизнес,
вопросы ВНЖ, ПМЖ, гражданства.
Аватара пользователя
Fermer
VIP
Сообщения: 1460
Зарегистрирован: 13 апр 2018, 12:04
Благодарил (а): 213 раз
Поблагодарили: 313 раз

Перевод документов

Сообщение Fermer » 27 сен 2019, 16:01

igorsev, В Одессе хвалят некую Екатерину, покурите одесский форум, натолкнётесь.

igorsev
Посетитель 1h2.ru
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 12 авг 2019, 14:29

Перевод документов

Сообщение igorsev » 27 сен 2019, 21:18

Что-то немного запутался, пишут что есть хорошие переводчики, которые могут все грамотно подготовить с нотариальным заверением (в тч в Кишиневе и Бухаресте) при этом документы им можно переслать по почте (и новой и по мэйлу); но в то же время вроде как выяснилось что перевод консульство примет только нотариально заверенной копии, не просто нотариальный перевод ксерокопии (например паспорта) а именно нотариально заверенной копии(этого самого паспорта) - так а как же тогда переслать по почте? что именно переводчик подготовит, нотариально заверенный перевод pdf или ксерокопии? но его же не примут в консульстве

sergey74
Бывалый 1h2.ru
Сообщения: 338
Зарегистрирован: 23 июл 2018, 15:12
Благодарил (а): 34 раза
Поблагодарили: 97 раз

Перевод документов

Сообщение sergey74 » 27 сен 2019, 21:23

igorsev, вы отсылаете ксерокопию, а переводчик переводит и нотариус заверяет перевод, но дополнительно присутствует перевод заверения нотариуса на румынский язык. Это так называемое двойное нотариальное заверение.
Гражданин Украины и Румынии.

adeltov
Постоялец 1h2.ru
Сообщения: 169
Зарегистрирован: 23 июн 2019, 14:37
Благодарил (а): 59 раз
Поблагодарили: 27 раз

Перевод документов

Сообщение adeltov » 27 сен 2019, 21:43

sergey74 писал(а):Источник цитаты вы отсылаете ксерокопию


Писалось, что у АНЧ есть черный список нотариусов. Я бы не связывался с такими, которые заверяют документы без оригиналов.

sergey74
Бывалый 1h2.ru
Сообщения: 338
Зарегистрирован: 23 июл 2018, 15:12
Благодарил (а): 34 раза
Поблагодарили: 97 раз

Перевод документов

Сообщение sergey74 » 27 сен 2019, 21:48

adeltov писал(а):Источник цитаты Писалось, что у АНЧ есть черный список нотариусов.

Очень интересно. А можно ознакомиться со списком ?
П.С.. В АНЧ вы все равно предоставляете оригиналы для сверки, и если вы выслали переводчику один документ, а предъявили другой, то ничего не выйдет.
Ведь не каждый человек захочет отсылать свой паспорт чужим людям.
Последний раз редактировалось sergey74 27 сен 2019, 21:54, всего редактировалось 1 раз.
Гражданин Украины и Румынии.

igorsev
Посетитель 1h2.ru
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 12 авг 2019, 14:29

Перевод документов

Сообщение igorsev » 27 сен 2019, 21:53

Вот тут на форму было:
_________________
При переводе сказать переводчику, что нужно перевести удостоверительную подпись нотариуса. На последней странице нотариус пишет, что подтверждает верность этой копии и подписи переводчика, и что личность переводчика установлена. Затем этот текст от нотариуса переведён на лимбу на той же странице внизу.
___________________
И фото укр документа - там как раз нотариус пишет что заверяет и копию и подпись переводчика.

Вопрос тот-же - как нотариус заверит копию документы пересланного по почте в виде ксерокопии?

Или я в корне не понимаю?

PS Речь идет именно об Украине в Росси вроде как немного с нотариальными действиями по другому.

Или вообще нет такого требования - делать нотариально заверенный перевод только с нотариально заверенной копии; можно просто с копии, а вопрос идентичности копии уже к консульским работникам, пусть сами сличают? Где это точно можно узнать, какие конкретно требования к перводам?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Последний раз редактировалось igorsev 27 сен 2019, 22:00, всего редактировалось 1 раз.

sergey74
Бывалый 1h2.ru
Сообщения: 338
Зарегистрирован: 23 июл 2018, 15:12
Благодарил (а): 34 раза
Поблагодарили: 97 раз

Перевод документов

Сообщение sergey74 » 27 сен 2019, 21:55

igorsev писал(а):Источник цитаты Вопрос тот-же - как нотариус заверит копию документы пересланного по почте в виде ксерокопии?

Только в случае когда переводчик работает в паре с нотариусом. Вы все правильно поняли.

Изображение
Гражданин Украины и Румынии.

Аватара пользователя
NewRom
Специалист 1h2.ru
Сообщения: 613
Зарегистрирован: 25 дек 2018, 16:22
Благодарил (а): 52 раза
Поблагодарили: 376 раз

Перевод документов

Сообщение NewRom » 27 сен 2019, 22:25

adeltov писал(а):Источник цитаты Я бы не связывался с такими, которые заверяют документы без оригиналов.

В Черновцах все так делают! sergey74, все правильно сказал.
sergey74 писал(а):Источник цитаты Только в случае когда переводчик работает в паре с нотариусом. Вы все правильно поняли.

Аватара пользователя
Fermer
VIP
Сообщения: 1460
Зарегистрирован: 13 апр 2018, 12:04
Благодарил (а): 213 раз
Поблагодарили: 313 раз

Перевод документов

Сообщение Fermer » 27 сен 2019, 22:32

NewRom, Если так, то я удивляюсь что до введения требования иметь оригиналы на подаче еще один миллион не подался с ксерокопиями :D

adeltov
Постоялец 1h2.ru
Сообщения: 169
Зарегистрирован: 23 июн 2019, 14:37
Благодарил (а): 59 раз
Поблагодарили: 27 раз

Перевод документов

Сообщение adeltov » 28 сен 2019, 18:14

NewRom писал(а):Источник цитаты В Черновцах все так делают! sergey74, все правильно сказал


Я знаю, что все так делают.
Но, зачем рисковать, если можно не рисковать? Мне переводчик сказал, что нотариус сможет заверить, только видя оригиналы.

Хельга Патаки
Посетитель 1h2.ru
Сообщения: 18
Зарегистрирован: 01 окт 2019, 22:45
Благодарил (а): 3 раза

Новости Румынии и румынского гражданства.

Сообщение Хельга Патаки » 03 окт 2019, 16:05

NewRom писал(а):Источник цитаты ВАЖНАЯ НОВОСТЬ!!!
Начиная с 15 октября 2019 года, во избежание несоответствий между именами заявителей в иностранных документах и их именами в румынских документах, в АНЧ будут принимать только документы с переводами, которые совпадают с латинской транслитерацией загранпаспорта заявителя.


У меня гражданство Молдовы и вид на жит-во Беларуси. В фамилии есть буква Ц. В виде на жительство графы на белорусском и русском языке, там фамилия указана правильно, можно перевести на румынский. А вот строка под фотографией с цифрами и там есть фамилия на английском языке и моя буква Ц записана на TS. Как выглядит вид на жит-во прилагаю. Подскажите что делать с этим TS теперь? Не примут документы?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Аватара пользователя
NewRom
Специалист 1h2.ru
Сообщения: 613
Зарегистрирован: 25 дек 2018, 16:22
Благодарил (а): 52 раза
Поблагодарили: 376 раз

Новости Румынии и румынского гражданства.

Сообщение NewRom » 03 окт 2019, 16:22

Хельга Патаки писал(а):Источник цитаты Как выглядит вид на жит-во прилагаю. Подскажите что делать с этим TS теперь? Не примут документы?

Перевод ВНЖ делаете как в молдавских документах(загранпаспорт)!

Хельга Патаки
Посетитель 1h2.ru
Сообщения: 18
Зарегистрирован: 01 окт 2019, 22:45
Благодарил (а): 3 раза

Новости Румынии и румынского гражданства.

Сообщение Хельга Патаки » 03 окт 2019, 17:02

NewRom, могу показаться дурой, но вы все таки ответьте)) я делаю копию вида на житво, переводятся верхние графы имя/фамилия, пол, дата рождения и т.д. А нижние строки под фото с латинскими буквами идут в перевод или нет? Если да, то в каком виде?

Аватара пользователя
NewRom
Специалист 1h2.ru
Сообщения: 613
Зарегистрирован: 25 дек 2018, 16:22
Благодарил (а): 52 раза
Поблагодарили: 376 раз

Новости Румынии и румынского гражданства.

Сообщение NewRom » 03 окт 2019, 17:35

Хельга Патаки писал(а):Источник цитаты А нижние строки под фото с латинскими буквами идут в перевод или нет? Если да, то в каком виде?

Идут. В таком виде как есть( на латинице)

Хельга Патаки
Посетитель 1h2.ru
Сообщения: 18
Зарегистрирован: 01 окт 2019, 22:45
Благодарил (а): 3 раза

Новости Румынии и румынского гражданства.

Сообщение Хельга Патаки » 03 окт 2019, 18:02

NewRom, благодарю! При подаче могут возникнуть вопросы из-за этого, как думаете?


  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение