Orion писал(а):Источник цитаты эстонский это же воистину какой-то иноплатнетный язык
Инопланетный язык - это венгерский, это действительно язык с Луны или Марса. Нет никакого другого, чтоб был родственным венгерскому (разве только построением некоторых слов - румынский).
Но даже румынский не инопланетный, как венгерский.
Эстонский же язык совершенно логичный и, если выучить стандартные правила, то 99% слов склоняются и 99% глаголов спрягаются по стандартным правилам. Исключения касаются только пещерных слов (как и в русском, как и в английском, как и в немецком, как и в итальянском, - те слова, коими пользовались, условно, древнейшие люди в пещерах, они по-обезьяннему спрягаются: в русском языке это "пить", "есть", "идти", в немецком тоже, в английском тоже, ну вот и в эстонском тоже).
Самое "гадкое" в эстонском - другое смысловое построение фраз (сравните, у нас: "лето на носу". У них, когда лето пришло, - "лето в руке"), пять видов отрицаний, разнообразие возвратных глаголов (при наличии особой безличной формы глагола, казалось бы!) и два инфинитива. Времена - легче, чем в итальянском, смею вас заверить, и их построение аналогично оному в немецком языке (практически полностью, плюсквамперфект включительно).
Безусловно, есть языковые особенности, без которых вообще языка не бывает, но зато эстонский а) практически свободен от жаргона, б) нет матерных слов, в) почти не допускает ошибок в орфографии (иначе зачастую смысл меняется до неузнаваемости), г) очень скуден (беден) на синонимы (можно сказать, что их нет), как и латышский (в нём нет синонимов совсем).
Наибольшую трудность вызывают имена числительные и их склонение (по-русски вы скажете неграмотно, про вас подумают "дебил", но ничего страшного, потому что подумавших будет примерно 14%, остальные 86% произносят имена числительные, как и сам Путин, за которого 86%, с некритичными ошибками, а в эстонском такое недопустимо - склонять числительные обязательно нужно правильно), а ещё - произношение однотипного написания слов в партитивном падеже (osastav).
Пример:
им. падеж: kohv - кофе
род. падеж: kohvi
парт. падеж: kohvi
Казалось бы, нет разницы, ан нет, она есть: во втором случае произносится как "коххви" ("кохви" в первом).
Хотите научиться понимать чувства эстонца? Научитесь произносить "Таллинн" с двумя "н" на конце. ))
Некоторые вещи настолько логичны, что вы удивитесь. Например:
алкоголик - joodik (пьяница). А трудоголик - töödik (игра слов, от слов töö (работа, труд) + joodik).
В эстонском непривычно для изучавшего англ., нем. или итал. языки отсутствие глагола "to have" в значении "иметь". В том плане, что он отсутствует напрочь. Зато относительно свободный порядок слов, за исключением вопросительных предложений без вопросительного слова, поэтому вопросительное слово заменяется вспомогательным вопросительным словом, и это смешно, но привыкнете на второй день.
Глаголы совершенного вида заменяются глаголами несовершенного вида, с которыми употребляется имя существительное в другом падеже, чтоб указать на завершённость действия (несовершенный вид будет в родительном падеже, а совершенный - в партитивном). Зато зная, как звучит и пишется слово в родительном и в партитивном падеже, вы образуете все остальные 11 падежей беспроблемно (они не имеют исключений). Предлогов мало (два по сути), зато до хренища послелогов. И уникальная точность геолокации предмета (вспоминайте аналогию с британскими underneath, beside, beneath, behind, onto, into, hereunto, thereunder и hereinafter).