Уважаемый Парис, у того, кто может осилить текст на венгерском языке, сразу возникнут вопросы к Вашей "экспертной" версии, задуманной исключительно для замутнения вполне ясного смысла информации о переводах. Он Вас обязательно спросит, почему словосочетание "аутентичный перевод" (hiteles fordítás), употребленное и в отношении нотариальных контор, Вами проигнорировано?
Тут можно было бы много написать по каждому предложению в Вашей версии, но ограничусь ссылкой на сайт Посольства Венгрии в Вашингтоне. Информация прямо касается упрощенной натурализации. И, естественно, соискателям гражданства дается информация о переводах. Вот ссылка -https://washington.mfa.gov.hu/page/simplified-naturalization.
И вот теперь, уважаемый Парис, переведите для форума данный раздел:
Milyen anyakönyvi kivonatokat kell benyújtanom? Szükséges lefordítani őket?Az egyszerűsített honosítási eljárásban minden idegen nyelvű okiratról hiteles fordítást kell csatolni. Az amerikai dokumentumok fordításával kapcsolatban itt talál információt.
Az OFFI Zrt.-vel is készíttethet fordítást.
Romániában az igazságügyi minisztérium által kiállított engedéllyel rendelkező fordítók készíthetnek hiteles fordítást.
Ukrajnában az ukrán közjegyző által záradékolt fordítások, továbbá az országos kereskedelmi és iparkamara és a megyei kereskedelmi és iparkamarák által készített fordítások hitelesek.
Szerbiában a bírósági tolmácsok készíthetnek hiteles fordítást.
Szlovákiában a bírósági fordítók készíthetnek hiteles fordítást.
Szlovéniában az igazságügyi minisztérium által jegyzékbe vett tolmácsok készíthetnek hiteles fordítást.
Особенно обратите внимание на информацию о том, кто может делать и заверять переводы документов для получения гражданства Венгрии в Украине? Черным по белому написано - нотариусы (и не только).
Больше не намерен ничего писать. Могу приложить документ МВД Венгрии по поводу аутентичных переводов за рубежом, но, как понимают читатели форума, это не работает в Вашем случае. А вот официальную информацию с сайтов Посольств и Консульств Вы ранее приводили для подтверждения своего экспертного мнения. Поэтому привел именно ее. Если Вас не устроит информация Посольства Венгрии в Вашингтоне, то вот эта же информация в Лиссабоне -
https://lisszabon.mfa.gov.hu/prt/page/e ... si-eljaras, в Оттаве -
https://ottawa.mfa.gov.hu/page/egyszeru ... -honositas (обратите внимание, кто может перевести документы для гражданства на венгерский в Канаде). А если человек подается в Консульстве Венгрии в Нью-Йорке, то перевод можно сделать даже в консульстве -
https://newyork.mfa.gov.hu/page/a-magya ... -honositas. Можете даже цены на услугу посмотреть -
https://newyork.mfa.gov.hu/asset/view/1 ... C5%91l.pdf. Что и требовалось доказать - переводы возможны в нотариальных конторах и консульствах.
Народ волнует не вопрос тонкостей аутентичного перевода. Речь идет о том, могут ли еще где-то делать и заверять переводы для целей упрощенной натурализации. Кроме ОФФИ. Могут. Точка.