Написание фамилии и имени в útlevél

Вопросы о Венгрии: туризм, образование, работа, бизнес,
вопросы ВНЖ, ПМЖ, гражданства.
WIS
Обратиться по никнейму
VIP
Сообщения: 3465
Зарегистрирован: 16 мар 2014, 00:13
Благодарил (а): 231 раз
Поблагодарили: 159 раз

Re: Написание фамилии и имени в útlevél

Сообщение WIS » 30 дек 2015, 03:47

Vedman писал(а):сами то перечитали что написали? Разное написание это и есть разные слова!
и
Свою писанину почитайте...
Vedman писал(а): И не важно что на каком-то языке это звучит похоже. Даже с одинаковыми фамилиями тысячи разных людей, а с разными и того больше.

Не смешно?
Дуся писал(а):WIS, скажите: «О» и «EAU» одно и то же? Подскажу, есть языки, на которых эти надписи звучат одинаково. Лишь «просто написанно по другому немного», как вы выразились.

Я не говорил о всех языках мира, а о читаемости фио на латинском/английском в загранника . То есть и khazakov и кazakov есть Казаков, немного понятнее?

Добавлено спустя 6 минут:
Vedman писал(а):Вы же типа по США что-то лепите. Вы не в курсе американских правил въезда?

Лепишь ты левак, по США - оформляю.
Визы Шенген, США, ВНЖ в Польше.

Аватара пользователя
Дуся
Обратиться по никнейму
Эксперт 1h2.ru
Сообщения: 719
Зарегистрирован: 14 апр 2014, 21:00
Благодарил (а): 65 раз
Поблагодарили: 1213 раз

Re: Написание фамилии и имени в útlevél

Сообщение Дуся » 30 дек 2015, 15:25

WIS писал(а):
Дуся писал(а):WIS, скажите: «О» и «EAU» одно и то же? Подскажу, есть языки, на которых эти надписи звучат одинаково. Лишь «просто написанно по другому немного», как вы выразились.

Я не говорил о всех языках мира, а о читаемости фио на латинском/английском в загранника . То есть и khazakov и кazakov есть Казаков, немного понятнее?

WIS, так и я не про все языки! Перечитайте цитату.
Что касается «khazakov» и «kazakov», то читаются они по-разному и вовсе не тождественны друг другу и тем более «Казаков».
А совсем в частном случае, т.е. по российским стандартам транскрипции для загран.паспортов:
«khazakov» это совсем не «Казаков», а Хазаков, ибо сочетанием KH передается русская буква Х, и никак иначе.
А правила написания одних и тех же звуков в разных языках не одинакова, в т.ч. в русском и венгерском они различны.

Уж совсем примитивный пример.
Если в разных документах у одного человека есть разночтения (типа «Е» и «Ё», «И» и «Й», «Наталья» и «Наталия» и т.д.), то могут возникнуть разные проблемы в разных учреждениях, банках... Хотя «читаемость» будет сходна.

WIS, это не претензии к вам лично, а, иногда, об абсурдности и зарегулированности самих правил.

Если возвращаться к теме, то при значительном различии в написании имени и фамилии и при разных паспортах сотрудник авиакомпании не может самостоятельно однозначно установить тождественность этих документов одной личности. Поэтому, если это принципиально при поездке в США, и авиакомпания не хочет (не может) переписать билет, простейший вариант: сдать билет и купить новый на другой паспорт, по которому будет въезд в США.

Аватара пользователя
Посол
Обратиться по никнейму

Re: Написание фамилии и имени в útlevél

Сообщение Посол » 30 дек 2015, 20:04

Штаты нужно уведомлять кто летит, какие личные данные вплоть до адреса, какие гражданства еще есть.
Если что то не так в Штатах вас примут за злоумышленника, а то и за терориста, если вы сами не докажете обратно. При ложной информации в Штаты вообще рискуете не попасть хоть с венгерским хоть с русским паспортом.
ВИС, вы не правы! Вы в Штатах хоть раз летали?

WIS
Обратиться по никнейму
VIP
Сообщения: 3465
Зарегистрирован: 16 мар 2014, 00:13
Благодарил (а): 231 раз
Поблагодарили: 159 раз

Re: Написание фамилии и имени в útlevél

Сообщение WIS » 01 янв 2016, 00:00

Дуся писал(а):WIS, так и я не про все языки! Перечитайте цитату.
Что касается «khazakov» и «kazakov», то читаются они по-разному и вовсе не тождественны друг другу и тем более «Казаков».
А совсем в частном случае, т.е. по российским стандартам транскрипции для загран.паспортов:
«khazakov» это совсем не «Казаков», а Хазаков, ибо сочетанием KH передается русская буква Х,

Вы совершенно правы, увы ошибся в предпраздничном настроении.. Но смысл в другом был..
Посол писал(а):Вы в Штатах хоть раз летали?

Я там жил 9 лет..
Визы Шенген, США, ВНЖ в Польше.

Аватара пользователя
Export
Обратиться по никнейму
Модератор 1h2.ru
Модератор 1h2.ru
Сообщения: 761
Зарегистрирован: 08 окт 2014, 15:02
Откуда: Utrecht
Благодарил (а): 166 раз
Поблагодарили: 89 раз

Написание фамилии и имени в útlevél

Сообщение Export » 02 апр 2017, 16:32

В Венгерских документах очень часто происходила/происходит венгерезация имен. Во вложении есть Энциклопедия имен и соответствия.

Рассмотрим имя Алексей и Александр, например: Elek - oroszban Alekszej - страница 107-108 и Sandor - oroszban Alekszandr - страницы 266-267

Другие примеры вы можете найти в электронной книге.

А как сделать доказать идентичность имен в Гос.Учреждениях?

Отправлено спустя 1 минуту 15 секунд:
Один из прекрасных ответов, на мой взгляд тут: Почему в приказах почти нет фамилий на букву К (Пост DimRo #101700)
Вложения
TAMOP-4_2_5-09_Keresztnevek_enciklopediaja.pdf
(4.65 МБ) 18 скачиваний

Быстрый ответ


Этот вопрос предназначен для предотвращения автоматической отправки форм спам-ботами.
Смайлики
:roll: :pardon: :jokingly: :unknown: :D :) ;) :( :lol: :eek: :shock: :? 8-) :P
Ещё смайлики…
   

  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение