Попадаю ли я под программу репатриации?

Вопросы о Венгрии: туризм, образование, работа, бизнес,
вопросы ВНЖ, ПМЖ, гражданства.
Аватара пользователя
Парис
VIP
Сообщения: 17550
Зарегистрирован: 04 янв 2014, 22:07
Откуда: Cyprus
Благодарил (а): 304 раза
Поблагодарили: 1728 раз
Контактная информация:

Попадаю ли я под программу репатриации?

Сообщение Парис » 18 май 2020, 06:42

Guidecco писал(а):Источник цитаты обычного перевода с нотариальным заверением (дешевле и практичнее) достаточно.

У Правительственного Портала Венгрии (A Kormanyzati Portal Magyarország.hu) другое мнение:
https://regi.ugyintezes.magyarorszag.hu ... topicissue

"...Amennyiben idegen nyelvű okiratot kell mellékelni, az erről készült hiteles magyar nyelvű fordítást is csatolni kell. Hiteles fordítást csak az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Intézet (OFFI) készíthet..."
(...Аутентичный перевод может быть выполнен только Национальным институтом перевода и сертификацией перевода (OFFI).

Hung
Постоялец 1h2.ru
Сообщения: 172
Зарегистрирован: 01 ноя 2014, 00:24
Благодарил (а): 37 раз
Поблагодарили: 44 раза

Попадаю ли я под программу репатриации?

Сообщение Hung » 18 май 2020, 08:46

[quote="Guidecco"]Источник цитаты Перевода всех документов, которые не на венгерском, в OFFI (дороже и красивее) или обычного перевода с нотариальным заверением (дешевле и практичнее) достаточно/quote]
Добавлю,что нотариуса без проблем рекомендуют девочки,делающие переводы возле консульства Ужгорода. И эти документы венгры примут нормально.

Guidecco
Опытный 1h2.ru
Сообщения: 361
Зарегистрирован: 30 июн 2018, 13:32
Благодарил (а): 12 раз
Поблагодарили: 100 раз

Попадаю ли я под программу репатриации?

Сообщение Guidecco » 18 май 2020, 14:20

Парис писал(а):Источник цитаты У Правительственного Портала Венгрии (A Kormanyzati Portal Magyarország.hu) другое мнение:
https://regi.ugyintezes.magyarorszag.hu ... topicissue

"...Amennyiben idegen nyelvű okiratot kell mellékelni, az erről készült hiteles magyar nyelvű fordítást is csatolni kell. Hiteles fordítást csak az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Intézet (OFFI) készíthet..."
(...Аутентичный перевод может быть выполнен только Национальным институтом перевода и сертификацией перевода (OFFI).

При всем моём искреннем и безграничном уважении к вам, складывается любопытная ситуация, при которой действия органа, рассматривающего документы и принимающего решение, противоречит указанной на госпортале информации, которой поделились, поскольку доступный моему взору опыт и пример доказывает, что они преспокойно принимают "нотариальные" переводы документов, выполненные и заверенные в Ужгороде, и на их основании принимают положительное решение о гражданстве с последующей выдачей okirat-а.
Ни на грамм не ставлю под сомнение ваше право дальше считать переводы ОФФИ единственно допустимыми для пакета документов для подачи на восстановление гражданства по упрощенной процедуре, но реальность (к огромному счастью) иная.
Разумом абсолютно прекрасно понимаю, что на подобных порталах не может быть написана неправда. И всё же, получается иначе. Реальности, которую видишь воочию, веришь больше, чем даже таким ресурсам.

Аватара пользователя
Парис
VIP
Сообщения: 17550
Зарегистрирован: 04 янв 2014, 22:07
Откуда: Cyprus
Благодарил (а): 304 раза
Поблагодарили: 1728 раз
Контактная информация:

Попадаю ли я под программу репатриации?

Сообщение Парис » 18 май 2020, 19:28

b.b.dobrodel писал(а):Источник цитаты Мой дед родился 09.02.1931 года в селе Горинчово, Хустского района Закарпатской области.

С 19 апреля 1919 года в Хустском р-не -Румыния.
С осени 1919 г. -Чехословакия.
С 15 марта 1939 г. -Венгрия.
С 23 октября 1944 г. -СССР.

https://regi.ugyintezes.magyarorszag.hu ... topicissue

"... Преимущественная натурализация лица, которое объявляет себя гражданином Венгрии и имеет родословную венгерского гражданина
Не гражданин Венгрии, чей предок был гражданином Венгрии или кто, вероятно, имеет венгерское происхождение и ..., может иметь льготную натурализацию...
...В этом случае преференциальная натурализация не предусматривает, как долго заявитель должен был прожить в Венгрии до подачи заявления..."

learner
Участник 1h2.ru
Сообщения: 84
Зарегистрирован: 24 авг 2018, 18:51
Благодарил (а): 18 раз
Поблагодарили: 69 раз
Предупреждения: 2

Попадаю ли я под программу репатриации?

Сообщение learner » 19 май 2020, 09:36

Парис писал(а):Источник цитаты У Правительственного Портала Венгрии (A Kormanyzati Portal Magyarország.hu) другое мнение:
https://regi.ugyintezes.magyarorszag.hu ... topicissue

"...Amennyiben idegen nyelvű okiratot kell mellékelni, az erről készült hiteles magyar nyelvű fordítást is csatolni kell. Hiteles fordítást csak az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Intézet (OFFI) készíthet..."
(...Аутентичный перевод может быть выполнен только Национальным институтом перевода и сертификацией перевода (OFFI).


Уважаемый Парис, не могу не отреагировать на Ваше цитирование информации по поводу переводов ОФФИ. Если Вы беретесь цитировать юридически значимую информацию, прочитайте полный текст сообщения на правительственном портале касательно переводов документов. Вот страница портала, на которой идет речь о правомочиях касательно переводов - https://regi.ugyintezes.magyarorszag.hu ... sford.html.

Сначала идет раздел "Учреждения, уполномоченные осуществлять заверенные переводы". И там действительно написано, что аутентичный перевод может быть выполнен только Национальным институтом перевода и сертификации перевода (OFFI). Но буквально в следующем абзаце раздела написано, что полномочия ОФФИ распространяются ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО на территорию Венгрию. Я могу здесь написать, что значит эта фраза, но предоставлю эту возможность Вам)). Скажу лишь то, что описанная Guidecco "любопытная ситуация", которую воочию могут лицезреть подающиеся закарпатцы и не только, совсем не любопытная. Она полностью соответствует букве закона и данной информации на правительственном сайте. И причина здесь одна - переводы делаются ЗА ПРЕДЕЛАМИ Венгрии, где действуют международные соглашения и конвенции о переводах. Я уже писал об этом ранее.

И, действительно, далее мы читаем, что В ДОПОЛНЕНИЕ К ОФФИ аутентичный перевод может быть сделан/заверен нотариусом. И далее читаем, что переводы могут сделать/заверить консульства. Точка. Все, как и есть в жизни за пределами данного форума. В полном соответствии с законом. Переводит ОФФИ, переводят в нотариальных конторах, переводят в консульствах. Нотариусы в Закарпатье дружно улыбаются, когда слышат, что документы на гражданство может переводить лишь ОФФИ. Даже в Будапеште подаются с переводами, заверенными закарпатскими нотариусами. Могу лично об этом засвидетельствовать.

Власти пишут про "исключительные" полномочия ОФФИ практически на автомате, но, как видим, все равно дают информацию, что у ОФФИ нет экстерриториальных полномочий за пределами Венгрии.

Szerhij
Постоялец 1h2.ru
Сообщения: 133
Зарегистрирован: 17 фев 2017, 15:46
Откуда: Оттуда
Благодарил (а): 14 раз
Поблагодарили: 29 раз

Попадаю ли я под программу репатриации?

Сообщение Szerhij » 19 май 2020, 11:12

Сам лично переводил свои документы в Тячево, заверял там же у нотариуса, подавался в консульстве в Берегзасе. Все приняли без проблем и дополнительных вопросов. На мой взгляд, навязывание переводов в ОФФИ - раздувание щек для важности и для обоснования больших комиссионных выплат "решателям".

Аватара пользователя
Парис
VIP
Сообщения: 17550
Зарегистрирован: 04 янв 2014, 22:07
Откуда: Cyprus
Благодарил (а): 304 раза
Поблагодарили: 1728 раз
Контактная информация:

Попадаю ли я под программу репатриации?

Сообщение Парис » 19 май 2020, 23:35

learner писал(а):Источник цитаты Если Вы беретесь цитировать юридически значимую информацию, прочитайте полный текст сообщения на правительственном портале касательно переводов документов

Пожалуйста, читаем полностью:
https://regi.ugyintezes.magyarorszag.hu ... sford.html

"...Перевод, содержание которого, несомненно, принимается властями как точная венгерская версия текста на иностранном языке, называется аутентичным переводом. Аутентичные переводы, переводные сертификаты и заверенные копии на иностранных языках могут быть сделаны только Национальным бюро сертификации переводов и перевода (OFFI), если иное не предусмотрено законом..."

Это чем-то отличается от цитаты, выше приведенной мной?
learner писал(а):Источник цитаты Но буквально в следующем абзаце раздела написано, что полномочия ОФФИ распространяются ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО на территорию Венгрию.

Читаем этот абзац полностью:

"...Мы хотели бы обратить ваше внимание на тот факт, что сертификационное право OFFI распространяется исключительно на Венгрию. Что касается заверенных переводов за границу, мы рекомендуем вам обратиться в соответствующий иностранный орган, чтобы выяснить, какой перевод необходим..."

learner писал(а):Источник цитаты в следующем абзаце раздела написано, что полномочия ОФФИ распространяются ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО на территорию Венгрию.

Во-первых, "полномочия", придуманные Вами, несколько отличаются по смыслу от "сертификационного права", указанного на правительственном сайте Венгрии. Во-вторых, смысл написанного означает всего лишь, что OFFI имеет право осуществлять свою деятельность только на территории Венгрии, что вполне понятно и без Вашего разъяснения.
learner писал(а):Источник цитаты Переводит ОФФИ, переводят в нотариальных конторах,

Но при этом еще раз цитирую правительственный сайт, который вводит понятие наиболее точного перевода для венгерских властей:

"...Перевод, содержание которого, несомненно, принимается властями как точная венгерская версия текста на иностранном языке, называется аутентичным переводом..."

И далее правительственный сайт сообщает, что:

"...Аутентичные переводы...заверенные копии...могут быть сделаны только ...(OFFI)..."

а не нотариусами, консульствами.

learner писал(а):Источник цитаты переводят в консульствах.

Это прекрасно иллюстрирует то, что Вы эту возможность только предполагаете. Как и все остальное в этой теме.

Szerhij писал(а):Источник цитаты лично переводил свои документы в Тячево, заверял там же у нотариуса, подавался в консульстве в Берегзасе. Все приняли без проблем

" Szerhij » 19 янв 2019, 16:45
...Правда все это было в далеком 2011 году...."


Szerhij писал(а):Источник цитаты навязывание переводов в ОФФИ ...для обоснования больших комиссионных выплат "решателям".

Не поможете мне мои "комиссионные" с OFFI получить?

Guidecco
Опытный 1h2.ru
Сообщения: 361
Зарегистрирован: 30 июн 2018, 13:32
Благодарил (а): 12 раз
Поблагодарили: 100 раз

Попадаю ли я под программу репатриации?

Сообщение Guidecco » 20 май 2020, 08:56

Парис писал(а):Источник цитаты ...Правда все это было в далеком 2011 году...."

За 8 лет ничего не поменялось и в 2019 году ситуация была ровно такая же.

learner
Участник 1h2.ru
Сообщения: 84
Зарегистрирован: 24 авг 2018, 18:51
Благодарил (а): 18 раз
Поблагодарили: 69 раз
Предупреждения: 2

Попадаю ли я под программу репатриации?

Сообщение learner » 20 май 2020, 10:44

Уважаемый Парис, у того, кто может осилить текст на венгерском языке, сразу возникнут вопросы к Вашей "экспертной" версии, задуманной исключительно для замутнения вполне ясного смысла информации о переводах. Он Вас обязательно спросит, почему словосочетание "аутентичный перевод" (hiteles fordítás), употребленное и в отношении нотариальных контор, Вами проигнорировано?

Тут можно было бы много написать по каждому предложению в Вашей версии, но ограничусь ссылкой на сайт Посольства Венгрии в Вашингтоне. Информация прямо касается упрощенной натурализации. И, естественно, соискателям гражданства дается информация о переводах. Вот ссылка -https://washington.mfa.gov.hu/page/simplified-naturalization.

И вот теперь, уважаемый Парис, переведите для форума данный раздел:
Milyen anyakönyvi kivonatokat kell benyújtanom? Szükséges lefordítani őket?
Az egyszerűsített honosítási eljárásban minden idegen nyelvű okiratról hiteles fordítást kell csatolni. Az amerikai dokumentumok fordításával kapcsolatban itt talál információt.
Az OFFI Zrt.-vel is készíttethet fordítást.
Romániában az igazságügyi minisztérium által kiállított engedéllyel rendelkező fordítók készíthetnek hiteles fordítást.
Ukrajnában az ukrán közjegyző által záradékolt fordítások, továbbá az országos kereskedelmi és iparkamara és a megyei kereskedelmi és iparkamarák által készített fordítások hitelesek.
Szerbiában a bírósági tolmácsok készíthetnek hiteles fordítást.
Szlovákiában a bírósági fordítók készíthetnek hiteles fordítást.
Szlovéniában az igazságügyi minisztérium által jegyzékbe vett tolmácsok készíthetnek hiteles fordítást.

Особенно обратите внимание на информацию о том, кто может делать и заверять переводы документов для получения гражданства Венгрии в Украине? Черным по белому написано - нотариусы (и не только).

Больше не намерен ничего писать. Могу приложить документ МВД Венгрии по поводу аутентичных переводов за рубежом, но, как понимают читатели форума, это не работает в Вашем случае. А вот официальную информацию с сайтов Посольств и Консульств Вы ранее приводили для подтверждения своего экспертного мнения. Поэтому привел именно ее. Если Вас не устроит информация Посольства Венгрии в Вашингтоне, то вот эта же информация в Лиссабоне - https://lisszabon.mfa.gov.hu/prt/page/e ... si-eljaras, в Оттаве - https://ottawa.mfa.gov.hu/page/egyszeru ... -honositas (обратите внимание, кто может перевести документы для гражданства на венгерский в Канаде). А если человек подается в Консульстве Венгрии в Нью-Йорке, то перевод можно сделать даже в консульстве - https://newyork.mfa.gov.hu/page/a-magya ... -honositas. Можете даже цены на услугу посмотреть - https://newyork.mfa.gov.hu/asset/view/1 ... C5%91l.pdf. Что и требовалось доказать - переводы возможны в нотариальных конторах и консульствах.

Народ волнует не вопрос тонкостей аутентичного перевода. Речь идет о том, могут ли еще где-то делать и заверять переводы для целей упрощенной натурализации. Кроме ОФФИ. Могут. Точка.

Szerhij
Постоялец 1h2.ru
Сообщения: 133
Зарегистрирован: 17 фев 2017, 15:46
Откуда: Оттуда
Благодарил (а): 14 раз
Поблагодарили: 29 раз

Попадаю ли я под программу репатриации?

Сообщение Szerhij » 20 май 2020, 11:23

Когда Парис, спрашивают что с венгерской программой, то он отвечает, что ничего не поменялось. А когда спросили, что с переводами, то
Парис писал(а):Источник цитаты ...Правда все это было в далеком 2011 году...."
.

Парис писал(а):Источник цитаты Не поможете мне мои "комиссионные" с OFFI получить?

Насколько я понимаю вы и без меня справляетесь, только при чем тут OFFI, вы же их с клиентов получаете, не надо моим словам другой смысл придавать. Там же четко написано .... ДЛЯ ОБОСНОВАНИЯ, или надо на три страницы расписать, как это правильно понимать?

Аватара пользователя
Парис
VIP
Сообщения: 17550
Зарегистрирован: 04 янв 2014, 22:07
Откуда: Cyprus
Благодарил (а): 304 раза
Поблагодарили: 1728 раз
Контактная информация:

Попадаю ли я под программу репатриации?

Сообщение Парис » 20 май 2020, 17:05

learner писал(а):Источник цитаты Речь идет о том, могут ли еще где-то делать и заверять переводы для целей упрощенной натурализации. Кроме ОФФИ. Могут. Точка.

А кто спорит с тем, что могут? Это их работа. Никто не спорит с тем, что венгры примут документы и перевод, заверенные украинским нотариусом. Примут.
Другое дело, стоит ли экономия в несколько сот евро возможной потери года...двух?
Guidecco писал(а):Источник цитаты в 2019 году ситуация была ровно такая же.

С подачей документов? Не сомневаюсь. Венгры примут. А известны Вам получившие венгерское гражданство из тех, кто подался в 2019 г. с документами, заверенными украинскими нотариусами?
Szerhij писал(а):Источник цитаты Когда Парис, спрашивают что с венгерской программой, то он отвечает, что ничего не поменялось.

Правильно. И сейчас еще раз отвечу: данная программа как начала действовать с 01.01.2011 г., так и сейчас действует.
Szerhij писал(а):Источник цитаты А когда спросили, что с переводами, то

...еще раз отвечает, что с 2014 венгры, когда наелись подачами "фотошопного" шлака в деревнях, стали после длительного рассмотрения требовать новой подачи документов, заверенными уже в OFFI. Но не сразу, а после достаточно большого установленного срока.
Szerhij писал(а):Источник цитаты Там же четко написано .... ДЛЯ ОБОСНОВАНИЯ, или надо на три страницы расписать, как это правильно понимать?

Не всем же быть таким умным, как вы, кому-то приходится жить дураком, как я. Вы уж снизойдите ко мне -человеку среднего ума и объясните, для чего я плачу деньги в OFFI (а те, кто "в теме", знают, как сейчас сложно там отдать документы), когда можно заплатить намного меньше украинскому нотариусу?

Guidecco
Опытный 1h2.ru
Сообщения: 361
Зарегистрирован: 30 июн 2018, 13:32
Благодарил (а): 12 раз
Поблагодарили: 100 раз

Попадаю ли я под программу репатриации?

Сообщение Guidecco » 20 май 2020, 18:52

Парис писал(а):Источник цитаты Другое дело, стоит ли экономия в несколько сот евро возможной потери года...двух?

Манипуляция, к сожалению. Люди с поданными нотариальными переводами выходят с сертификатами на руках за 6-8 месяцев, иногда - за 5,5 месяцев.
Поэтому ваш вопрос, увы, не имеет ничего общего с реальностью.
Парис писал(а):Источник цитаты А известны Вам получившие венгерское гражданство из тех, кто подался в 2019 г. с документами, заверенными украинскими нотариусами?

Да, известны. Ответ от одного из "тех" вы, например, читаете в эту секунду.
Парис писал(а):Источник цитаты стали после длительного рассмотрения требовать новой подачи документов, заверенными уже в OFFI

Странное требование, которое на практике не применяется.
Парис писал(а):Источник цитаты для чего я плачу деньги в OFFI (а те, кто "в теме", знают, как сейчас сложно там отдать документы), когда можно заплатить намного меньше украинскому нотариусу?

Наверное, потому что вы предпочитаете делать так, и это ваше право. Но в общем конечно хорошо, что вы задались таким вопросом, это уже прогресс.

Аватара пользователя
Парис
VIP
Сообщения: 17550
Зарегистрирован: 04 янв 2014, 22:07
Откуда: Cyprus
Благодарил (а): 304 раза
Поблагодарили: 1728 раз
Контактная информация:

Попадаю ли я под программу репатриации?

Сообщение Парис » 20 май 2020, 19:38

Guidecco писал(а):Источник цитаты Ответ от одного из "тех" вы, например, читаете в эту секунду.

Тогда с вашего разрешения буду ссылаться на ваш опыт, когда кто-то захочет съкономить пару сотен евро.
Guidecco писал(а):Источник цитаты в общем конечно хорошо, что вы задались таким вопросом, это уже прогресс.

Тогда мне остается ждать желающих поставить эксперимент на себе и подать венграм документы, заверенные украинскими нотариусами.

Отправлено спустя 12 минут 21 секунду:
Guidecco писал(а):Источник цитаты Манипуляция, к сожалению.

Как обычно, тут принято писать расхожие ярлыки и обсуждать способы съкономить на себе пару сот евро. При этом никто не захотел узнать и обсудить, почему же венгры предпочитают документы от OFFI и при каких условиях заверяют документы в консульстве. Что же, пусть в очередной раз эта информация будет для клиентов..

Szerhij
Постоялец 1h2.ru
Сообщения: 133
Зарегистрирован: 17 фев 2017, 15:46
Откуда: Оттуда
Благодарил (а): 14 раз
Поблагодарили: 29 раз

Попадаю ли я под программу репатриации?

Сообщение Szerhij » 20 май 2020, 21:34

Парис писал(а):Источник цитаты для чего я плачу деньги в OFFI (а те, кто "в теме", знают, как сейчас сложно там отдать документы), когда можно заплатить намного меньше украинскому нотариусу?

Вот это и называется обоснованием.....нет у вас возьмут конечно документы от нотариуса, но вы потеряете много времени, а вот если они( документы) будут из OFFI, то тогда все будет быстро и четко, НО как сейчас сложно там отдать документы, поэтому это будет ДОРОЖЕ!

Парис писал(а):Источник цитаты Не всем же быть таким умным, как вы, кому-то приходится жить дураком, как я.

Ну заметьте не я это сказал, просто зная вашу любовь к румынским трамвайным талончикам не хочется даже начинать. Пусть люди экономят, сейчас всем тяжело, вы им главное предлагайте варианты 8-)

Guidecco
Опытный 1h2.ru
Сообщения: 361
Зарегистрирован: 30 июн 2018, 13:32
Благодарил (а): 12 раз
Поблагодарили: 100 раз

Попадаю ли я под программу репатриации?

Сообщение Guidecco » 20 май 2020, 21:53

Парис писал(а):Источник цитаты Тогда с вашего разрешения буду ссылаться на ваш опыт, когда кто-то захочет съкономить пару сотен евро.

Не вижу в этом смысла. Мой опыт для вас (лично для вас) нерелевантен.
Парис писал(а):Источник цитаты Тогда мне остается ждать желающих поставить эксперимент на себе и подать венграм документы, заверенные украинскими нотариусами.

Вы что-то путаете. Никакие "документы" венграм не подаются. Подаются нотариально заверенные копии этих доументов и их переводы – также нотариально заверенные. Ну и да, анкета.
Да и чего далеко ходить? Эксперименты со мной проведены, с документов сняты копии, нотариально заверены, выполнены переводы, переводы тоже нотариально заверены. Документы поданы, решение принято, окирот на руках. Что вас смущает-то?
Парис писал(а):Источник цитаты почему же венгры предпочитают документы от OFFI

Ваш аргумент касательно скорости рассмотрения документов немного разлетается вдребезги. Почему? Как-то так получилось, что с дня подачи до дня присяги прошло ровно 160 дней (немногим более 5 месяцев). Сами же даты на окироте свидетельствуют, что решение по мне было финализировано быстрее, чем за 4 месяца. Удивительные сроки рассмотрения документов при поданных "нотариальных" переводах, не находите?
Парис писал(а):Источник цитаты и при каких условиях заверяют документы в консульстве

Мы не говорили ни слова о заверении документов в консульстве - лишь у нотариусов. При моем уважении к вам как к собеседнику и человеку меня мало интересует, кто это делает и на каких условиях.