Увидел на этом популярном форуме, что проблема не только у меня.
Я обратился в московское агентство переводов для перевода документов на румынский язык с нотариальным заверением.
Предварительно я у них поинтересовался, делают ли они перевод документов правильно, корректно, как требуется по делопроизводству в Румынии, сказав, что документы будут подаваться в консульство Румынии.
Сотрудница по имени Н. сказала, что они делают такие переводы, что у них переводчики квалифицированные, что они делают переводы и для румынского консульства и требования им известны
Перевод сделали. Заплатил более 15 000 рублей примерно за 10 документов.
Документы подал. Через некоторое время документы были возвращены из-за ошибок и неправильного перевода.
1. Отчество только написано латинскими буквами в румынской транскрипции, а не написано как правильно пишется по-румынски. Т.е. в переводе написано как «Ivanovici» вместо «fiul lui Ivan» во всех документах кроме одного. Т.е., все-таки их переводчику известно как писать правильно, но почему-то написано почти везде неправильно.
Правильность указана тут: Написание ФИО в Румынских переводах
2. Местоимение «Я» почти во всех документах переведено как «Subsemnata», что означает совсем другое. Только в одном документе переведено правильно как «Eu»
3. Слово «Подпись» почти везде переведено как «signtura» (пропущена буква «а»), вместо «signаtura». А лучше бы переводить как «semnătură», как переведено по-моему только в одном документе.
Возможно, что есть и другие косяки, эти на поверхности, а я языком хорошо не владею.
При получении проверил на опечатки номера и даты, по этим параметрам вопросов нет.
Обратился в это агентство с просьбой исправить ошибки и переделать переводы.
Сотрудница агентства посовещавшись с руководством сообщила, что они исправят ошибки, но нужно заплатить за каждый документ по 800 рублей, т.е. около 8 000 рублей за переделку всех документов, объяснив, что это пошлина нотариуса.
Звонил в пару других агентств переводов, в которых мне сказали, что в случае перевода с ошибками они исправляют ошибки БЕСПЛАТНО! Также спроси как они переводят на румынский отчества, на что ответили: как «fiul lui Ivan», а не как «Ivanovici», сказав, что отчества как такового у румын нет и правильный перевод только как «fiul lui Ivan», а «Ivanovici» - грубая и недопустимая ошибка.
Выбирайте разборчиво агентства переводов!
Агентство переводов ***
Объявление
- иван-дурак
- VIP
- Сообщения: 1466
- Зарегистрирован: 23 янв 2014, 17:27
- Благодарил (а): 157 раз
- Поблагодарили: 314 раз
Агентство переводов ***
VSV писал(а):Источник цитаты в московское агентство переводов
Мое личное мнение: все переводы лучше всего делать в Молдове.
Общаюсь в личке
- иван-дурак
- VIP
- Сообщения: 1466
- Зарегистрирован: 23 янв 2014, 17:27
- Благодарил (а): 157 раз
- Поблагодарили: 314 раз
Агентство переводов ***
Это вообще не проблема. EMS Почта России прекрасно отправляет и получает документы.
Общаюсь в личке
- nnn
- Эксперт 1h2.ru
- Сообщения: 965
- Зарегистрирован: 12 дек 2014, 03:35
- Благодарил (а): 31 раз
- Поблагодарили: 96 раз
Агентство переводов ***
иван-дурак, проясните пожалуйста детали.
С документов делается нотариальная копия в РФ и с неё же в Молдове делается перевод?
Или в Молдове делают перевод с оригинала, и одновременно нотариус заверяет копию документа?
С документов делается нотариальная копия в РФ и с неё же в Молдове делается перевод?
Или в Молдове делают перевод с оригинала, и одновременно нотариус заверяет копию документа?
-
- Посетитель 1h2.ru
- Сообщения: 15
- Зарегистрирован: 25 мар 2017, 14:47
- Благодарил (а): 17 раз
- Поблагодарили: 2 раза
Агентство переводов ***
VSV писал(а):Источник цитаты нужно заплатить за каждый документ по 800 рублей, т.е. около 8 000 рублей за переделку всех документов
У нотариуса пошлина в разы ниже. 800 руб. - это скорее за повторный заверенный перевод.
Наглая кантора переводов! Название огласите, чтобы народ не обращался туда!
- EuroPassport
- Участник 1h2.ru
- Сообщения: 84
- Зарегистрирован: 25 фев 2016, 16:37
- Благодарил (а): 42 раза
- Поблагодарили: 40 раз
Агентство переводов ***
VSV, увы в Москве переводчиков безграмотных хватает, таким только сайты переводить, а не документы.
Можете документ с косяками выложить?
Что за агентство? Клиент должен знать героев, чтобы не налететь на грамотеев!
Можете документ с косяками выложить?
Что за агентство? Клиент должен знать героев, чтобы не налететь на грамотеев!
Агентство переводов ***
DanMan писал(а):Источник цитаты 800 руб. - это скорее за повторный заверенный перевод.
300 рублей стоит нотариальное заверение подписи переводчика.
-
- Интересующийся 1h2.ru
- Сообщения: 7
- Зарегистрирован: 22 июн 2017, 09:26
- Благодарил (а): 7 раз
- Поблагодарили: 12 раз
Агентство переводов ***
DanMan писал(а):Источник цитаты Наглая кантора переводов! Название огласите, чтобы народ не обращался туда!
EuroPassport писал(а):Источник цитаты Что за агентство?
Я бы пока не хотел называть их. Если не найдем с ними консенсус, то напишу, что за агентство. Чтобы другие не попали.
sale70 писал(а):Источник цитаты 300 рублей стоит нотариальное заверение подписи переводчика.
Я знаю. Разные нотариусы берут от 200 до 400 рублей.
Кстати, у этого нотариуса в его надписи указано, что взыскано 100 рублей.
Агентство переводов ***
VSV писал(а):Источник цитаты Кстати, у этого нотариуса в его надписи указано, что взыскано 100 рублей.
100 р пошлина + 200 р техническая часть. Итого 300.
Вообще стоимость перевода состоит из 3х частей - 300р нотариус + 5 евро Кишиневский фрилансер + жадность агентства переводов.
Последний раз редактировалось sale70 22 июн 2017, 11:06, всего редактировалось 1 раз.
- Vit-vit
- VIP
- Сообщения: 1090
- Зарегистрирован: 01 сен 2016, 16:03
- Откуда: London
- Благодарил (а): 174 раза
- Поблагодарили: 278 раз
- Предупреждения: 1
Агентство переводов ***
sale70 писал(а):Источник цитаты Итого 300
Когда переводил доки для открепления в Мск, то нотариусы 600 руб за заверение перевода брали. Возле метро Бауманская было дело.
-
- Интересующийся 1h2.ru
- Сообщения: 7
- Зарегистрирован: 22 июн 2017, 09:26
- Благодарил (а): 7 раз
- Поблагодарили: 12 раз
Агентство переводов ***
sale70 писал(а):Источник цитаты + 5 евро Кишиневский фрилансер
А как московский нотариус заверит подпись находящегося в Кишиневе переводчика?
Агентство переводов ***
VSV писал(а):Источник цитаты А как московский нотариус заверит подпись находящегося в Кишиневе переводчика?
Вам никак. Если вы откроете свое агентство переводов и аккредитуетесь у нотариуса, то можете нанимать фрилансеров и только подписывать переводы.
- Andreyy
- VIP
- Сообщения: 1057
- Зарегистрирован: 18 июн 2017, 21:37
- Благодарил (а): 78 раз
- Поблагодарили: 175 раз
Агентство переводов ***
Раз на раз не приходится. Переводчики как правило не сидят в офисе, а работают на дому. Т.е. сотрудник бюро переводов отправляет переводчику, который может находится в Молдове задание и никаким образом не зависит где Вы будете переводить в России или Молдове. Ошибки кстати нужно самостоятельно так же проверять ещё до того как вам заверили уже, поставив штамп нотариуса