nnn писал(а): Парис писал(а):
Документ...представляет легализованным...и...в... переводе...
Что же вы слова в тексте местами поменяли? Прочтите ещё раз внимательно - "перевод и легализация". Именно в такой последовательности, а не в той, которую вы сами придумали.
Еще раз пишу ПОЛНОСТЬЮ цитату из Закона:
"...§ 2. Документы на иностранном языке заинтересованное лицо представляет легализованными и в официальном переводе. Заверка и легализация делаются дипломатическими или консульскими представительствами Республики Болгарии или управлением “Консульско” при Министерстве внешних дел..."
С Вами все в порядке? Что я менял?
Вы в своей упертости дойдете до того, что на черное будете твердить, что оно-белое.
Добавлено спустя 3 минуты 48 секунд:
nnn писал(а):как консульство будет легализовывать иностранный документ.
Вы представляете в Болгарию иностранный и УЖЕ легализованный в иностранном государстве документ. Далее болгарский лицензированный переводчик делает перевод. Перевод ранее легализованного документа легализуется в Болгарии. Дошло наконец?