Парис писал(а):Источник цитаты На оригинал чего?
Оригинал документа с апостилем, + перевод и на перевод апостиль, или я путаю?
Парис писал(а):Источник цитаты На оригинал чего?
Der Deutsche писал(а):Источник цитаты Оригинал документа с апостилем, +
pizant писал(а):Источник цитаты
теперь надо перевод сделать. Думала в Румынии делать перевод, тк не нужно будет ставить апостиль на перевод,
pizant писал(а):Источник цитаты но кто-то говорит, что такие документы менее надежно выглядят, тк к нотариусам в Румынию липу несут много
pizant писал(а):Источник цитаты и мол АНЧ могут придраться
Flame писал(а):Источник цитаты Или молдавские документы не считаются написанными на румынском для румын,а на молдавском и их тоже надо переводить?
Flame писал(а):Источник цитаты Например фамилия закаканчиваетя на букву К, в загранпаспорте так и написано в транскрипции К, а в молдавских повторах "К" это " С", переводить то надо теперь как в загранпаспорте все доки получится, что это разные фамилии ??
Malafeev19 писал(а):Источник цитаты У вас в украинском загран паспорте фамилия и имя продублированы на украинском языке?
Flame писал(а):Источник цитаты Да,продублированы
NewRom писал(а):Источник цитаты Все равно документы переводят, как в загранпаспорте. У меня таких случаев не было, но мне так сказали сделать работники АНЧ в Сучаве.
Malafeev19 писал(а):Источник цитаты Насколько помню так делали, но это было давно. Если что поправьте меня пожалуйста.
Flame писал(а):Источник цитаты Что делать?.
NewRom писал(а):Источник цитаты Оформлять молдавское гражданство и подавать, как гражданин Молдовы.