Сообщение jackie.cracker » 02 сен 2020, 13:52
Добрый день! К нам приехала молдавская архивная справка о рождении деда, в которой его имя написано как «Ion». Это нас очень озадачило, потому что во всех русских документах он - «Иван». Думаем, как переводить русские документы на румынский. Загран паспорта у него не было.
С одной стороны, я слышала, что все имена в переводах должны строго совпадать, тогда по логике переводим Иван как Ion.
С другой стороны, такой перевод кажется грубым, более понятный перевод - «Ivan».
Есть еще третий вариант: писать - Ivan(Ion), т.е. два варианта сразу, один вариант имени в скобках.
Вообще, Ion - это румынский вариант имени Иван. Это в википедии написано.
Подскажите, как вы видите эту ситуацию? Какой вариант написания кажется более логичным?