Фамилия и имя в загранпаспорте

Вопросы о Румынии: туризм, образование, работа, бизнес,
вопросы ВНЖ, ПМЖ, гражданства.
Аватара пользователя
гость111

Фамилия и имя в загранпаспорте

Сообщение гость111 » 29 дек 2020, 14:17

В чём причина, что транслитерацию в румынском паспорте хочется сделать как в украинском?

Globetrotter
Интересующийся 1h2.ru
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 28 дек 2020, 19:45
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 2 раза

Фамилия и имя в загранпаспорте

Сообщение Globetrotter » 29 дек 2020, 15:08

Belikov Anton, причина в том что на эту транслитерацию фамилии и имени выдано два диплома, счёт в банке, СОБ и еще много документов. Однажды было много приключений уже по той причине, что в гражданском паспорте пишется отчество, а загране нет. И на мой взгляд, правильнее если оба паспорта (рум-укр) будут на одной транслитерации, поправьте если я неправ? Чтобы с последующими документами мне не говорили что это два разных человека

Аватара пользователя
гость111

Фамилия и имя в загранпаспорте

Сообщение гость111 » 29 дек 2020, 15:27

Неверный в корне ход мыслей, но не моё собачье дело, конечно.
Вы что, эти дипломы повезёте в Европу?

Единственный случай, где ко мне буквально доепристали, почему Ck вместо K в посадочном талоне, был аэропорт Гонконга на вылете в Сингапур.

Никого больше различия в написании букв не заинтересовали.

Если бы я только мог избавиться от отчества, я бы обязательно от него избавился, но это моим детям траблы - свидетельства о рождении менять в России.

(В среднем один человек из ста может прочитать моё отчество без ошибки). Жаль, я не румын. С удовольствием стал бы Ион Попеску или Михай Попа.

Globetrotter
Интересующийся 1h2.ru
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 28 дек 2020, 19:45
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 2 раза

Фамилия и имя в загранпаспорте

Сообщение Globetrotter » 29 дек 2020, 15:52

Belikov Anton, да, я хочу еще поступить в университет в Европе и получить еще одну специальность)) как раз в Азии у нас и были приколы с документами- наше посольство перевело мой общегражданский паспорт вместе с отчеством и какие-либо другие справки, что Имярек Петр Петрович и Imyarek Peter это один человек, давать отказалось. В связи с чем местный азиатский загс тоже отказался нам помочь, потому что по их мнению это два разных человека(( а в чем неверный ход моих мыслей? мне очень нравится румынская транслитерация моих имени и фамилии, но я опасаюсь проблем с остальными документами

nickbelski@gmail.com
Участник 1h2.ru
Сообщения: 22
Зарегистрирован: 20 июл 2019, 12:38
Благодарил (а): 24 раза

Фамилия и имя в загранпаспорте

Сообщение nickbelski@gmail.com » 15 янв 2021, 12:49

Здравствуйте друзья. Прошу отнестись с пониманием что задаю вопрос в румынской ветке, просто именно здесь собрались люди, которые могут быть знакомы с данным вопросом) в быту, проживание в ЕС, воссоединение с семьей не гражданами ЕС.

ID карта и заграничный паспорт Болгарии, который мне нужно вскоре получать имеет 2 поля ФИО на кирилице и латинице в каждом документе.
Болгарское гражданство получено по свидетельству о рождении советского образца, где ФИО на русском, и в таком же виде переносит

ся в болгарские документы в соответствующие киррилические строки. Но латинизированное имя и фамилию в обоих докуменах можно изменить в соответствии с украинским загранпаспортом (законодательство позволяет 1 раз при вступлении в гражданство), что для меня важно так как приличную часть жизни прожил в украинском гражданстве (дипломы, покупка авиабилетов, и все такое).

По важему мнению, если в новом паспорте имя будет на кирилице Николай Константинович Иванов - а на латинице Mykola Kostyantynovych Ivanov (укр. вариант), не вызовет ли это вопросов или сложностей больших чем Николай Константинович Иванов - Nikolay Konstantinovich Ivanov?

Аватара пользователя
benistar38
VIP
Сообщения: 1068
Зарегистрирован: 29 мар 2019, 07:09
Благодарил (а): 177 раз
Поблагодарили: 150 раз

Фамилия и имя в загранпаспорте

Сообщение benistar38 » 15 янв 2021, 12:54

nickbelski@gmail.com писал(а):Источник цитаты не вызовет ли это вопросов или сложностей больших чем Николай Константинович Иванов - Nikolay Konstantinovich Ivanov

В странах, где использовалось имя с укр заграна, могут возникнуть проблемы если будешь предоставлять болгарский загран, потому как имя разное будет. Нужно будет доказывать что это одно и тоже имя дополнительно.

nickbelski@gmail.com
Участник 1h2.ru
Сообщения: 22
Зарегистрирован: 20 июл 2019, 12:38
Благодарил (а): 24 раза

Фамилия и имя в загранпаспорте

Сообщение nickbelski@gmail.com » 15 янв 2021, 13:00

Вы имеете ввиду что имя на латинице в украинском и болгарском загранпаспорте желательно чтобы совпадало?

Аватара пользователя
гость111

Фамилия и имя в загранпаспорте

Сообщение гость111 » 15 янв 2021, 13:03

Из личного опыта: в течение пары месяцев ленивого написания писем я заменил фамилию везде. Я сильно сомневаюсь, что вы летали и ездили столько, сколько летал и ездил я, и что у вас на момент смены паспорта такое количество членских билетов в разных странах мира.

Кроме русских и болгар, никто у вас кириллицу читать вообще не будет. Исходите из этого. Украинское гражданство у вас остаётся?

nickbelski@gmail.com
Участник 1h2.ru
Сообщения: 22
Зарегистрирован: 20 июл 2019, 12:38
Благодарил (а): 24 раза

Фамилия и имя в загранпаспорте

Сообщение nickbelski@gmail.com » 15 янв 2021, 13:11

Belikov Anton писал(а):Источник цитаты Кроме русских и болгар, никто у вас кириллицу читать вообще не будет. Исходите из этого. Украинское гражданство у вас остаётся?


Да, остается. Болгарское гражданство приобретается по корням, без отказа от украинского.

Flame
Участник 1h2.ru
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 16 авг 2021, 14:39
Благодарил (а): 9 раз
Поблагодарили: 4 раза

Фамилия и имя в загранпаспорте

Сообщение Flame » 20 авг 2021, 13:54

NewRom писал(а):Источник цитаты Все-таки это АНЧ отвечает.

и как понимать их ответ, что никаких придирок из за разницы в транскрипциях не будет?

Аватара пользователя
NewRom
VIP
Сообщения: 4997
Зарегистрирован: 25 дек 2018, 16:22
Благодарил (а): 671 раз
Поблагодарили: 3702 раза

Фамилия и имя в загранпаспорте

Сообщение NewRom » 20 авг 2021, 14:12

Flame писал(а):Источник цитаты и как понимать их ответ, что никаких придирок из за разницы в транскрипциях не будет?

Да, но лучше всего взять в РМ справку, что это одна и та же фамилия.
Гражданство Румынии. Перевод документов, подача досье, подача без очереди, проверка досье, помощь в сдаче присяги, сертификаты несовершеннолетних, СОР + СОБ, загранпаспорт, ID(Buletin), обмен водительского удостоверения.
Viber, WhatsApp +38-(096)-95-95-106, Telegram @NewRom1918

dreamliner
Интересующийся 1h2.ru
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 27 май 2021, 18:04

Фамилия и имя в загранпаспорте

Сообщение dreamliner » 20 авг 2021, 14:38

NewRom писал(а):Источник цитаты Да, но лучше всего взять в РМ справку, что это одна и та же фамилия.

Не подскажете а в каком органе берётся справка или в какая фирма или бюро может занимается этим ?

Аватара пользователя
NewRom
VIP
Сообщения: 4997
Зарегистрирован: 25 дек 2018, 16:22
Благодарил (а): 671 раз
Поблагодарили: 3702 раза

Фамилия и имя в загранпаспорте

Сообщение NewRom » 20 авг 2021, 14:47

dreamliner писал(а):Источник цитаты Не подскажете а в каком органе берётся справка или в какая фирма или бюро может занимается этим ?

Пожалуйста!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Гражданство Румынии. Перевод документов, подача досье, подача без очереди, проверка досье, помощь в сдаче присяги, сертификаты несовершеннолетних, СОР + СОБ, загранпаспорт, ID(Buletin), обмен водительского удостоверения.
Viber, WhatsApp +38-(096)-95-95-106, Telegram @NewRom1918


Mariia
Интересующийся 1h2.ru
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 24 авг 2021, 19:48
Благодарил (а): 1 раз

Фамилия и имя в загранпаспорте

Сообщение Mariia » 24 авг 2021, 20:02

день добрый. Подскажите пожалуйста, как действовать в данной ситуации. яПодавала документы на гражданство в 2016 году вместе с несовершеннолетним сыном. Фамилия перевели на румынский язык, поэтому различия в написании с украинским загранпаспортом. Проживаем в Европе. Ребенку истек срок действия паспорта, нужно восстановить. В его свидетельстве о рождении фамилия отца перевели на румынский язык. Отец не является гражданином Румынии, поэтому в его заграничном паспорте фамилия отличается в написании от фамилии в свидетельстве о рождении сына. Ли винекне у нас проблем при подаче документов в консульство. Как доказать, что это отец ребенка? Спасибо