Как дела с Венгрией?

Вопросы о Венгрии: туризм, образование, работа, бизнес,
вопросы ВНЖ, ПМЖ, гражданства.
Moara55
Участник 1h2.ru
Сообщения: 25
Зарегистрирован: 03 авг 2022, 17:47

Как дела с Венгрией?

Сообщение Moara55 » 23 авг 2022, 21:17

alex1969, правильно говорит учитель

ufns
Постоялец 1h2.ru
Сообщения: 142
Зарегистрирован: 25 окт 2017, 02:21
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 19 раз

Как дела с Венгрией?

Сообщение ufns » 23 авг 2022, 21:23

Moara55 писал(а):Источник цитаты alex1969, правильно говорит учитель

А что будет если неправильно указал номер, потерял, поменял или еще что ни будь и разговор не состоялся? А если поговорил с сотрудником другой человек знающий венгерский, поставил переадресацию например? А если к телефону подошел родственник не знающий венгерского? Сразу лишают гражданства как я понимаю

Аватара пользователя
Парис
VIP
Сообщения: 17550
Зарегистрирован: 04 янв 2014, 22:07
Откуда: Cyprus
Благодарил (а): 304 раза
Поблагодарили: 1728 раз
Контактная информация:

Как дела с Венгрией?

Сообщение Парис » 23 авг 2022, 21:28

alex1969 писал(а):Источник цитаты То же самое мне говорит учитель венгерского из Москвы

"Учитель" давно ли гражданин Венгрии?
alex1969 писал(а):Источник цитаты Не верить учителю у меня нет повода.

Вы как давно подали документы на гражданство Венгрии?
alex1969 писал(а):Источник цитаты Парис видать не в курсе инноваций.

Лично для вас пусть так и будет.

Отправлено спустя 2 минуты 6 секунд:
ufns писал(а):Источник цитаты А если к телефону подошел родственник не знающий венгерского?

Никто в этом не разбирается, кто подходил, кто говорил. Результат таких "разговоров о погоде" один -приходит "письмо счастья" из консульства с предложением прийти и забрать отказ в гражданстве.

Moara55
Участник 1h2.ru
Сообщения: 25
Зарегистрирован: 03 авг 2022, 17:47

Как дела с Венгрией?

Сообщение Moara55 » 23 авг 2022, 21:36

Я тоже так думал чтобы говорил кто-то другой по телефону кто знает язык. А если записывают разговор?

Аватара пользователя
Парис
VIP
Сообщения: 17550
Зарегистрирован: 04 янв 2014, 22:07
Откуда: Cyprus
Благодарил (а): 304 раза
Поблагодарили: 1728 раз
Контактная информация:

Как дела с Венгрией?

Сообщение Парис » 23 авг 2022, 21:39

Moara55 писал(а):Источник цитаты А если записывают разговор?

Нет.

alex1969
Участник 1h2.ru
Сообщения: 89
Зарегистрирован: 13 янв 2019, 16:31
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 10 раз
Предупреждения: 2

Как дела с Венгрией?

Сообщение alex1969 » 24 авг 2022, 15:09

Парис, Вы прекрасно знаете, что у меня гражданство уже более двух лет. И подавался я в Берегово, совсем по другим правилам. Что касается телефонных звонков, то в наше время сверить голос при подаче документов и говорящего по телефону не составит труда. Элементарная компьютерная программа. Сейчас половина банков открывают дистанционно счета используя эту технологию. Даже в РФ это есть. К примеру банк "ТОЧКА". Еще раз повторюсь, преподаватель языка работала в посольстве и готовит клиентов к собеседованию. Помогает заполнять анкеты и т.д. Конечно же она в курсе как происходит подача и дальнейший контакт. К стати, сейчас в анкете можно указать просто фамилию, имя родственника венгра, дату рождения поставить галочку в нужном месте. Венгры сами найдут его и не нужно брать\прилагать его документы. Я подавался по отцу, племянник мой, по мне и т.д. Дети племянника могут просто указать своего отца венгра, без архивных справок прадеда. Очень удобно сделали. Когда я подавался, такого не было.
И ещё одна легенда про переводы ОФФИ. Некоторые утверждают, что без них - никак нельзя. Я лично отправил запрос в московское консульство, приложил переводы документов (свид о рождении, о браке, архивную справку) и их нотариально заверенные копии сделанные украинским нотариусом. Ответили, что документы подходят. Как то так :pardon:

Отправлено спустя 1 час 14 минут 5 секунд:
Moara55 писал(а):Источник цитаты Я подал в будапешт проверяли язык потом через 34 дня позвонили и ещё раз проверяли по телефону разговор 40 минут


Не могли бы Вы описать, что именно спрашивали по телефону. Сорок минут, это довольно большой срок. А по телефону, как известно сложнее понять собеседника. Что касается автобиографии, то ее сейчас прямо при подаче просят написать на другом листе, чтобы убедиться, что именно Вы ее писали. Пару лет назад, если Вы подавались в Венгрии, а проживаете в Закарпатье, так же вызывали в консульство и просили повторно написать автобиографию. Не знаю, всех или не всех, но видел это сам.

Аватара пользователя
Парис
VIP
Сообщения: 17550
Зарегистрирован: 04 янв 2014, 22:07
Откуда: Cyprus
Благодарил (а): 304 раза
Поблагодарили: 1728 раз
Контактная информация:

Как дела с Венгрией?

Сообщение Парис » 24 авг 2022, 17:04

alex1969 писал(а):Источник цитаты И подавался я в Берегово, совсем по другим правилам.

Тогда как вы можете комментировать современные правила подачи, о которых не знаете?
alex1969 писал(а):Источник цитаты сверить голос при подаче документов и говорящего по телефону не составит труда. Элементарная компьютерная программа. Сейчас половина банков открывают дистанционно счета используя эту технологию.

Это конечно интересно, но какое отношение банковские технологии безопасности имеют к правилам приема документов на венгерское гражданство? Согласно им, знание венгерского языка проверяется при ЛИЧНОМ общении заявителя и принимающего документы уполномоченного чиновника.
alex1969 писал(а):Источник цитаты преподаватель языка работала в посольстве

Работала кем, консулом, принимающим документы или уборщицей, поваром, охранником?
alex1969 писал(а):Источник цитаты готовит клиентов к собеседованию. Помогает заполнять анкеты и т.д.

Официально, в консульстве или у себя дома, в частном порядке?
alex1969 писал(а):Источник цитаты Конечно же она в курсе как происходит подача и дальнейший контакт.

Я уже более 10-ти лет присутствовал при подачах документов на гражданство и всегда общение консула и заявителя проходило вдвоем, при закрытом кабинете, так что посторонним об этом сообщить нечего.
alex1969 писал(а):Источник цитаты К стати, сейчас в анкете можно указать просто фамилию, имя родственника венгра, дату рождения поставить галочку в нужном месте.... и не нужно брать\прилагать его документы.

С вашего разрешения, "утащу" это к себе в коллекцию разнообразных баек. Заодно, может быть возможно сразу получить паспорт Венгрии, "поставив галочку в нужном месте"?
alex1969 писал(а):Источник цитаты ещё одна легенда про переводы ОФФИ. Некоторые утверждают, что без них - никак нельзя.

К несчастью для вашей буйной фантазии, это -не легенда, а официальный текст на официальном Правительственном Портале Венгрии (A Kormanyzati Portal Magyarország.hu):
https://regi.ugyintezes.magyarorszag.hu ... topicissue

"...Amennyiben idegen nyelvű okiratot kell mellékelni, az erről készült hiteles magyar nyelvű fordítást is csatolni kell. Hiteles fordítást csak az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Intézet (OFFI) készíthet..."
(...Аутентичный перевод может быть выполнен только Национальным институтом перевода и сертификацией перевода (OFFI)..."


alex1969 писал(а):Источник цитаты Что касается автобиографии, то ее сейчас прямо при подаче просят написать на другом листе,

Может это и было давно, когда вы подавали и правила, как вы сами признаете были другими. Но сейчас ее заявитель пишет заранее и прикладывает ко всем документам. Причем писать ее от руки вовсе необязательно.

alex1969
Участник 1h2.ru
Сообщения: 89
Зарегистрирован: 13 янв 2019, 16:31
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 10 раз
Предупреждения: 2

Как дела с Венгрией?

Сообщение alex1969 » 24 авг 2022, 23:09

Парис, Вы меня сейчас реально рассмешили :jokingly: Ваша некомпетентность пробивает дно. Завтра уделю Вам время и отвечу на все вопросы и "утверждения" со сканами и т.д. Только не трите свои и мои сообщения, как Вы это любите делать :roll: А я на всякий случай сниму сканы.

Аватара пользователя
Парис
VIP
Сообщения: 17550
Зарегистрирован: 04 янв 2014, 22:07
Откуда: Cyprus
Благодарил (а): 304 раза
Поблагодарили: 1728 раз
Контактная информация:

Как дела с Венгрией?

Сообщение Парис » 24 авг 2022, 23:35

alex1969 писал(а):Источник цитаты Завтра уделю Вам время и отвечу на все вопросы и "утверждения" со сканами и т.д

Не надо тратить время на какого-то Париса, в некомпетентности которого вы так заранее уверены. Лучше потратьте время на опровержение того, что написано на официальном правительственном портале Венгрии. Заодно приведите ссылку с официального сайта любого консульства Венгрии на ФИО вашего учителя-консула, принимающего документы на гражданство. Можно без сканов, обойдемся без них, когда смеяться будем.

alex1969
Участник 1h2.ru
Сообщения: 89
Зарегистрирован: 13 янв 2019, 16:31
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 10 раз
Предупреждения: 2

Как дела с Венгрией?

Сообщение alex1969 » 25 авг 2022, 23:28

Я не для Вас даю ответы Парис, а для форумчан, желающих получить гражданство в рамках ЗАКОНА! Отвечать буду по порядку, на Все Ваши вопросы. Оставим читателям решать, кто прав...

Парис писал(а):Источник цитаты alex1969 писал(а):
Источник цитаты подавался я в Берегово, совсем по другим правилам.
Тогда как вы можете комментировать современные правила подачи, о которых не знаете?

А что Вас собственно смущает, если у меня есть родственники, проходящие эту процедуру чуть ли не каждый год? Почему я могу не знать о правилах подачи? Это секретная информация или как то запрещено законом? Или Вы полагаете, что только один Парис может читать официальные источники и писать письма в консульство с уточняющими вопросами?

Парис писал(а):Источник цитаты alex1969 писал(а):
Источник цитаты преподаватель языка работала в посольстве
Работала кем, консулом, принимающим документы или уборщицей, поваром, охранником?

Не переживайте Парис, это не Ваш конкурент. Это не решала. Все в рамках закона. Женщина преподаёт Венгерский язык. Обучает людей и помогает грамотно заполнять анкеты. Ничего лишнего. Кем работала в консульстве я не спрашивал, мне это не интересно. Главное, что она знает реальную ситуацию по данному вопросу.

Парис писал(а):Источник цитаты alex1969 писал(а):
Источник цитаты сверить голос при подаче документов и говорящего по телефону не составит труда. Элементарная компьютерная программа. Сейчас половина банков открывают дистанционно счета используя эту технологию.
Это конечно интересно, но какое отношение банковские технологии безопасности имеют к правилам приема документов на венгерское гражданство? Согласно им, знание венгерского языка проверяется при ЛИЧНОМ общении заявителя и принимающего документы уполномоченного чиновника.

Что нам пишут на официальном сайте? Читаем: https://www.kormanyhivatal.hu/hu/budape ... si-eljaras

Знание языка не нужно подтверждать языковым тестом, предполагается общение на венгерском языке; общение должно быть двусторонним, т. е. и понимание, и выразительность должны быть на среднем уровне. Общение на невенгерском литературном языке, разговорной речи или ломаном языке не является проблемой при проверке знаний венгерского языка. Если клиент потерял способность слышать или говорить, он должен приложить медицинскую справку на этот счет вместе с аутентичным переводом на венгерский язык; в этом случае ваши знания венгерского языка будут проверены письменно. Знание венгерского языка можно проверить на любом этапе процедуры натурализации.
Ну и как теперь планируете убеждать своих клиентов в безопасности Вашей схемы подачи? )))
ПРОВЕРКА ЗНАНИЯ ЯЗЫКА НА ЛЮБОМ ЭТАПЕ ПРОЦЕДУРЫ!

Парис писал(а):Источник цитаты alex1969 писал(а):
Источник цитаты Конечно же она в курсе как происходит подача и дальнейший контакт.
Я уже более 10-ти лет присутствовал при подачах документов на гражданство и всегда общение консула и заявителя проходило вдвоем, при закрытом кабинете, так что посторонним об этом сообщить нечего.

Не знаю, где Вы падётесь и какие там закрытые кабинеты. К примеру в Берегово - большой зал и вдоль окон стоят стулья. Вы возле бронированного окошка общаетесь с консулом, в пару метрах от Вас - может быть десяток людей, ждущих своей очереди. Там только два или три окошка для Дактилоскопии и фотографирования стоит. Приходят с семьями, детьми и женами\мужьями.

Парис писал(а):Источник цитаты alex1969 писал(а):
Источник цитаты ещё одна легенда про переводы ОФФИ. Некоторые утверждают, что без них - никак нельзя.

К несчастью для вашей буйной фантазии, это -не легенда, а официальный текст на официальном Правительственном Портале Венгрии (A Kormanyzati Portal Magyarország.hu):
https://regi.ugyintezes.magyarorszag.hu ... topicissue
ЭТО НЕ ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ, А непонятно что. Читаем на официальном сайте, а не на том куда Вы дали ссылку ))) Почувствуйте РАЗНИЦУ!
https://www.kormanyhivatal.hu/hu/budape ... si-eljaras
Аутентичный перевод и заверение оригинала документа, а также заверенная копия на иностранном языке могут быть (А НЕ ДОЛЖНЫ, как ВЫ ПОСТОЯННО УБЕЖДАЕТЕ НЕГРАМОТНЫХ КЛИЕНТОВ.) подготовлены Országos Fordító- es Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) Zrt. в Венгрии или венгерским консулом за границей.
Ну, а теперь прилагаю моё письмо в консульство Москвы и ответ.
В двух словах: Перевод сделан на Украине (страна как известно пока не входит в ЕС), заверен обычным Украинским нотариусом. Ответ: Признаётся. Как то так…. Прилагаю сканы писем.
https://ibb.co/MMMghMt
https://ibb.co/dMLBcHw

Парис писал(а):Источник цитаты alex1969 писал(а):
Источник цитаты Что касается автобиографии, то ее сейчас прямо при подаче просят написать на другом листе,
Может это и было давно, когда вы подавали и правила, как вы сами признаете были другими. Но сейчас ее заявитель пишет заранее и прикладывает ко всем документам. Причем писать ее от руки и вовсе необязательно.

Не верим на слово, читаем официальный сайт. Повторяю, кто не знает языка, открываем в гугли и выбираем русский перевод.
И так, что пишут на официальном сайте:
Обязательные вложения: - биографические данные заявителя, написанные от руки, после достижения им 18-летнего возраста (в соответствующем месте формы заявки) - если заявитель утратил способность писать, необходимо приложить медицинскую справку вместе с аутентичным переводом на венгерский язык.

Парис писал(а):Источник цитаты alex1969 писал(а):
Источник цитаты К стати, сейчас в анкете можно указать просто фамилию, имя родственника венгра, дату рождения поставить галочку в нужном месте.... и не нужно брать\прилагать его документы.

С вашего разрешения, "утащу" это к себе в коллекцию разнообразных баек. Заодно, может быть возможно сразу получить паспорт Венгрии, "поставив галочку в нужном месте"?


Читаем официальный источник и не верим «решалам» https://www.kormanyhivatal.hu/hu/budape ... si-eljaras

Если родственник уже приобрел гражданство в порядке упрощенной натурализации, повторно прикладывать свидетельства о происхождении не нужно, достаточно ввести данные натурализованного лица (имя, место рождения и время - на 2 странице анкеты) , или приложить копию свидетельства о натурализации - в этом случае необходимые документы мы передаем в силу занимаемой должности из материала упомянутого лица.

Парис писал(а):Источник цитаты alex1969 писал(а):
Источник цитаты Завтра уделю Вам время и отвечу на все вопросы и "утверждения" со сканами и т.д
Не надо тратить время на какого-то Париса, в некомпетентности которого вы так заранее уверены. Лучше потратьте время на опровержение того, что написано на официальном правительственном портале Венгрии. Заодно приведите ссылку с официального сайта любого консульства Венгрии на ФИО вашего учителя-консула, принимающего документы на гражданство. Можно без сканов, обойдемся без них, когда смеяться будем.


И так, подведём итоги.
1. Парис утверждает, что « знание венгерского языка проверяется при ЛИЧНОМ общении заявителя и принимающего документы уполномоченного чиновника» и далее нет ни каких проверок по телефону и т.д. Однако это не правда. В законе написано, что проверка языка может проходить на любом этапе натурализации.
2. Парис утверждает, что переводы документов действительны только в ОФФИ и даёт ссылку на НЕОФИЦИАЛЬНЫЙ сайт, где идёт подмена понятий между предложениям ДОЛЖНЫ БЫТЬ\МОГУТ БЫТЬ. Я предоставил официальные письма с консульства Венгрии в Москве. Переводы и нотариальные документы сделанные и заверенные на Украине - признаются.
3. Парис утверждает, что автобиографию не обязательно писать от руки. Однако на официальном сайте указанно обратное.
4. Парис утверждает, что если Вы укажите в анкете всего лишь фамилию имя и дату рождения вашего родственника венгра получившего гражданство по репатриации и попросите по нему гражданство – ЭТО БАЙКА! Не нужно ему верить. Он некомпетентен в этих вопросах.
5. Парис пишет: Заодно приведите ссылку с официального сайта любого консульства Венгрии на ФИО вашего учителя-консула, принимающего документы на гражданство. Можно без сканов, обойдемся без них, когда смеяться будем.
Но разве я писал, что у меня есть учитель-консул, который принимает документы на гражданство? Это его личные перверсии, не более.

Аватара пользователя
Парис
VIP
Сообщения: 17550
Зарегистрирован: 04 янв 2014, 22:07
Откуда: Cyprus
Благодарил (а): 304 раза
Поблагодарили: 1728 раз
Контактная информация:

Как дела с Венгрией?

Сообщение Парис » 26 авг 2022, 01:30

alex1969 писал(а):Источник цитаты я на всякий случай сниму сканы.

Сняли?
alex1969 писал(а):Источник цитаты Только не трите свои и мои сообщения, как Вы это любите делать

Не стер? Все на месте? Будьте так любезны, раз вы любите все доказывать, докажите и то, что на этом форуме у меня есть возможность это делать.
alex1969 писал(а):Источник цитаты что Вас собственно смущает, если у меня есть родственники, проходящие эту процедуру чуть ли не каждый год?

Смущает то, что видимо эти якобы родственники какие-то тайные и сами не могут поделиться своим опытом.
alex1969 писал(а):Источник цитаты Женщина преподаёт Венгерский язык. Обучает людей и помогает грамотно заполнять анкеты. Ничего лишнего.

Второй раз спрашиваю: принимает документы на гражданство?
alex1969 писал(а):Источник цитаты Кем работала в консульстве я не спрашивал, мне это не интересно. Главное, что она знает реальную ситуацию по данному вопросу.

Понятно:
"Я Пастернака не читал, но осуждаю" (советский анекдот).
Выше тайные родственники и тут тайный учитель -консул?
alex1969 писал(а):Источник цитаты ЭТО НЕ ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ, А непонятно что.

Повторяю свою ссылку:
https://regi.ugyintezes.magyarorszag.hu ... topicissue
Слева вверху посмотрите: "Источник: Magyarország.hu"
Открываем вашу ссылку:
https://www.kormanyhivatal.hu/hu/budape ... si-eljaras
Вверх посмотрите: "Офис столичного правительства Будапешта"
Разницу между ними объяснить? А может объяснить аутентичность?
alex1969 писал(а):Источник цитаты ПРОВЕРКА ЗНАНИЯ ЯЗЫКА НА ЛЮБОМ ЭТАПЕ ПРОЦЕДУРЫ!

Я когда-то, где-то отрицал?
И в вашей ссылке указано, что знание языка проверяется по телефону, неизвестном с кем?
Нет? Тогда для чего это написали, что доказали?
alex1969 писал(а):Источник цитаты
Не знаю, где Вы падётесь и какие там закрытые кабинеты. К примеру в Берегово - большой зал и вдоль окон стоят стулья. Вы возле бронированного окошка общаетесь с консулом, в пару метрах от Вас - может быть десяток людей, ждущих своей очереди.

При этом с консулом общается один заявитель или вместе с учителем венгерского языка, с десятками людей?
alex1969 писал(а):Источник цитаты ЭТО НЕ ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ, А непонятно что. Читаем на официальном сайте, а не на том куда Вы дали ссылку ))) Почувствуйте РАЗНИЦУ

Читаем:
alex1969 писал(а):Источник цитаты Аутентичный перевод и заверение оригинала документа, а также заверенная копия на иностранном языке могут быть (А НЕ ДОЛЖНЫ, как ВЫ ПОСТОЯННО УБЕЖДАЕТЕ НЕГРАМОТНЫХ КЛИЕНТОВ.) подготовлены Országos Fordító- es Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) Zrt. в Венгрии или венгерским консулом за границей.

1.Где там написано, что можно сделать так, как якобы сделали вы у украинского нотариуса?
alex1969 писал(а):Источник цитаты Я лично отправил запрос в московское консульство, приложил переводы документов (свид о рождении, о браке, архивную справку) и их нотариально заверенные копии сделанные украинским нотариусом.

2. Будьте так любезны или приведите цитату из меня где я писал такое про "ДОЛЖНЫ":
alex1969 писал(а):Источник цитаты Аутентичный перевод и заверение оригинала документа, а также заверенная копия на иностранном языке могут быть (А НЕ ДОЛЖНЫ, как ВЫ ПОСТОЯННО УБЕЖДАЕТЕ НЕГРАМОТНЫХ КЛИЕНТОВ.)

...или признайте, что привычно соврали про меня.
А пишу я всегда то, что писал выше, дословно цитируя то, что написано на официальном портале:
Парис писал(а):Источник цитаты ...Аутентичный перевод может быть выполнен только Национальным институтом перевода и сертификацией перевода (OFFI)..."

Где там написано "Должны"? "Поздравляю вас, соврамши" (М.Булгаков).
alex1969 писал(а):Источник цитаты И так, что пишут на официальном сайте:
Обязательные вложения: - биографические данные заявителя, написанные от руки, после достижения им 18-летнего возраста

Правильно. А вы что выше сочинили про это?
alex1969 писал(а):Источник цитаты Что касается автобиографии, то ее сейчас прямо при подаче просят написать на другом листе,

Разницу понимаете? Или сами уже не контролируете, что пишете?
alex1969 писал(а):Источник цитаты Если родственник уже приобрел гражданство в порядке упрощенной натурализации, повторно прикладывать свидетельства о происхождении не нужно, достаточно ввести данные натурализованного лица

Какого родственника? С общим и прямым предком? Или как у вас:
alex1969 писал(а):Источник цитаты племянник мой, по мне

А если у вас и племянника дедушки разные? Тоже можно на чужие "корни" в анкете сослаться?
alex1969 писал(а):Источник цитаты И так, подведём итоги.

alex1969 писал(а):Источник цитаты 1. Парис утверждает, что « знание венгерского языка проверяется при ЛИЧНОМ общении заявителя и принимающего документы уполномоченного чиновника» и далее нет ни каких проверок по телефону и т.д. Однако это не правда. В законе написано, что проверка языка может проходить на любом этапе натурализации.

Будьте так любезны или приведите ссылку из Закона, что проверка знания языка может осуществляться "по телефону", или признайте, что сочинили это.
alex1969 писал(а):Источник цитаты 2. Парис утверждает, что переводы документов действительны только в ОФФИ

Второй раз прошу подтвердить цитатой из меня, что я такое писал, или признаться во вранье.
А писал я вот это:
Парис писал(а):Источник цитаты ...Аутентичный перевод может быть выполнен только Национальным институтом перевода и сертификацией перевода (OFFI)..."

Русским языком владеете? Разницу слов "может быть" и "должен быть" понимаете?
alex1969 писал(а):Источник цитаты 3. Парис утверждает, что автобиографию не обязательно писать от руки. Однако на официальном сайте указанно обратное.

Снова переврали не только меня, но и свои же слова.
Вы писали:
alex1969 писал(а):Источник цитаты Что касается автобиографии, то ее сейчас прямо при подаче просят написать на другом листе, чтобы убедиться, что именно Вы ее писали.

А в вашей же ссылке написано (полный текст):
"...собственный рукописный CURRICULUM VITAE заявителя, после достижения 18-летнего возраста (в месте, предусмотренном для этой цели в анкете) – если заявитель утратил навыки письма, необходимо приложить медицинскую справку вместе с заверенным переводом на венгерский язык..."
Или найдите в этом официальном тексте, что автобиографию надо писать при подаче документов, или признайте, что снова сочинили то, чего нет в Законе.
alex1969 писал(а):Источник цитаты 4. Парис утверждает, что если Вы укажите в анкете всего лишь фамилию имя и дату рождения вашего родственника венгра получившего гражданство по репатриации и попросите по нему гражданство – ЭТО БАЙКА!

Будьте так любезны, или приведите цитату из меня, как я выше вас ДОСЛОВНО цитирую, или признайте, что снова соврали про меня.
А писал я о том, что не всякий родственник имеет с другим родственником общего венгерского предка. Муж и жена родственники? Жена может гражданство получить по корням мужа? Дети у одной матери от разных отцов -родственники для корней Венгрии?
alex1969 писал(а):Источник цитаты 5. Парис пишет: Заодно приведите ссылку с официального сайта любого консульства Венгрии на ФИО вашего учителя-консула, принимающего документы на гражданство.

alex1969 писал(а):Источник цитаты разве я писал, что у меня есть учитель-консул, который принимает документы на гражданство?

Тогда для чего вы ссылаетесь на частное мнение человека, который не имеет никакого отношения к приему документов?
alex1969 писал(а):Источник цитаты Я не для Вас даю ответы

...а для того, чтобы показать что вы бессмысленно замусорили еще одну страницу форума бессмысленным спором об очевидных вещах.
"...Два последних дня перед смертью он был в бессознательном состоянии и бредил, но и в бреду говорил только то, что всем известно: — Волга впадает в Каспийское море... Лошади кушают овес и сено..."
(А.П.Чехов).

alex1969
Участник 1h2.ru
Сообщения: 89
Зарегистрирован: 13 янв 2019, 16:31
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 10 раз
Предупреждения: 2

Как дела с Венгрией?

Сообщение alex1969 » 26 авг 2022, 08:23

Парис писал(а):Источник цитаты alex1969 писал(а):
Источник цитаты что Вас собственно смущает, если у меня есть родственники, проходящие эту процедуру чуть ли не каждый год?

Смущает то, что видимо эти якобы родственники какие-то тайные и сами не могут поделиться своим опытом.


Ну, что я могу поделать - смущайтесь если хочется.

Парис писал(а):Источник цитаты alex1969 писал(а):
Источник цитаты Женщина преподаёт Венгерский язык. Обучает людей и помогает грамотно заполнять анкеты. Ничего лишнего.

Второй раз спрашиваю: принимает документы на гражданство?

Вы читать умеете? Русским языком написано, что она делает.

Парис писал(а):Источник цитаты Понятно:
"Я Пастернака не читал, но осуждаю" (советский анекдот).
Выше тайные родственники и тут тайный учитель -консул?

Я где то писал, что она консул? Это только Ваши личные фантазии, чтобы замусорить форум.

Парис писал(а):Источник цитаты alex1969 писал(а):
Источник цитаты ЭТО НЕ ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ, А непонятно что.

Повторяю свою ссылку:
https://regi.ugyintezes.magyarorszag.hu ... topicissue
Слева вверху посмотрите: "Источник: Magyarország.hu"
Открываем вашу ссылку:
https://www.kormanyhivatal.hu/hu/budape ... si-eljaras
Вверх посмотрите: "Офис столичного правительства Будапешта"
Разницу между ними объяснить? А может объяснить аутентичность?


Хе-хе-хе. Заходим на главную страничку сайта и понимаем, что это и только это официальный сайт. https://www.kormanyhivatal.hu/hu

Парис писал(а):Источник цитаты alex1969 писал(а):
Источник цитаты ПРОВЕРКА ЗНАНИЯ ЯЗЫКА НА ЛЮБОМ ЭТАПЕ ПРОЦЕДУРЫ!

Я когда-то, где-то отрицал?
И в вашей ссылке указано, что знание языка проверяется по телефону, неизвестном с кем?
Нет? Тогда для чего это написали, что доказали?

Для того, чтобы рассказать форумчанам о процедуре которую в данный момент используют в консульстве. А это - звонки по телефону. И отрицать это не логично исходя из практики. Фраза "ПРОВЕРКА ЗНАНИЙ НА ЛЮБОМ ЭТАПЕ ПРОЦЕДУРЫ" подразумевает обширное поле деятельности, не находите? И что Вас собственно удивляет в телефонных звонках? На Закарпатье только так и вызывают в консульство. Редко когда пишут на почту и уж тем более шлют официальные письма. К тому же, если Вы сомневаетесь, что Вам звонят с консульства, уточните фио звонящего, должность и официальный номер консульства. Перезвоните.

Парис писал(а):Источник цитаты alex1969 писал(а):
Источник цитаты Аутентичный перевод и заверение оригинала документа, а также заверенная копия на иностранном языке могут быть (А НЕ ДОЛЖНЫ, как ВЫ ПОСТОЯННО УБЕЖДАЕТЕ НЕГРАМОТНЫХ КЛИЕНТОВ.) подготовлены Országos Fordító- es Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) Zrt. в Венгрии или венгерским консулом за границей.

1.Где там написано, что можно сделать так, как якобы сделали вы у украинского нотариуса?

Парис писал(а):Источник цитаты Парис писал(а):
Источник цитаты ...Аутентичный перевод может быть выполнен только Национальным институтом перевода и сертификацией перевода (OFFI)..."

Где там написано "Должны"? "Поздравляю вас, соврамши" (М.Булгаков).


По ссылке, что Вы указали написано, что перевод можно сделать ТОЛЬКО в ОФФИ. На других официальных источниках категорическое слово ТОЛЬКО - как мы видим отсутствует. Там написано "могут быть" Это большая разница - не находите? Но Вам же удобна фраза именно со словом "ТОЛЬКО" верно? Как по мне, слова "ДОЛЖНЫ" и "ТОЛЬКО" в данном контексте - одно и то же.
И Вас не смущает, что более 10ти лет принимаются документы переведённые и заверенные Украинскими нотариусами на Закарпатье? Или Вы не прочли окончание предложения по ссылке? "в Венгрии или венгерским консулом за границей." Именно консул принимает от просителя Переведённые копии документов, а так же ОРИГИНАЛЫ документов, ставит на копии печать - ОРИГИНАЛЫ ПРЕДОСТАВЛЕНЫ. Затем сканирует оригиналы. Или Вы сейчас хотите сказать, что Украинские заверенные переводы не принимают более 10ти лет? Читаем официальный сайт: https://www.kormanyhivatal.hu/hu/budape ... si-eljaras "В Венгрии заверенная копия может быть сделана только нотариусом, Национальным бюро переводов и заверений, а за границей - венгерским консульским должностным лицом."

Парис писал(а):Источник цитаты alex1969 писал(а):
Источник цитаты И так, что пишут на официальном сайте:
Обязательные вложения: - биографические данные заявителя, написанные от руки, после достижения им 18-летнего возраста

Правильно. А вы что выше сочинили про это?
alex1969 писал(а):
Источник цитаты Что касается автобиографии, то ее сейчас прямо при подаче просят написать на другом листе,

Разницу понимаете? Или сами уже не контролируете, что пишете?

Это был ответ, на Ваше утверждение:
Парис писал(а):Источник цитаты alex1969 писал(а):
Источник цитаты Что касается автобиографии, то ее сейчас прямо при подаче просят написать на другом листе,

Может это и было давно, когда вы подавали и правила, как вы сами признаете были другими. Но сейчас ее заявитель пишет заранее и прикладывает ко всем документам. Причем писать ее от руки вовсе необязательно.


Как раз таки писать ее от руки - обязательно! И при подаче, Вашу написанную заранее забирают, дают чистый листик и Вы заново ее пишите в консульстве своей рукой. Не слышали про такое? Удивительно...

Всё остальное, что Вы пишите Парис, это попытка выйти сухим из воды.

Аватара пользователя
Парис
VIP
Сообщения: 17550
Зарегистрирован: 04 янв 2014, 22:07
Откуда: Cyprus
Благодарил (а): 304 раза
Поблагодарили: 1728 раз
Контактная информация:

Как дела с Венгрией?

Сообщение Парис » 26 авг 2022, 17:31

Парис писал(а):Источник цитаты Второй раз спрашиваю: принимает документы на гражданство?

alex1969 писал(а):Источник цитаты Я где то писал, что она консул?

alex1969 писал(а):Источник цитаты Женщина преподаёт Венгерский язык. Обучает людей и помогает грамотно заполнять анкеты.

alex1969 писал(а):Источник цитаты она знает реальную ситуацию по данному вопросу.

По вопросу приема документов консулом? Не подав самой документы и ни разу не присутствуя при приеме у других?
alex1969 писал(а):Источник цитаты Для того, чтобы рассказать форумчанам о процедуре которую в данный момент используют в консульстве. А это - звонки по телефону.

Второй раз прошу: или приведите на это ссылку из официального сайта Венгрии или признайте, что это:
alex1969 писал(а):Источник цитаты только Ваши личные фантазии, чтобы замусорить форум

alex1969 писал(а):Источник цитаты И что Вас собственно удивляет в телефонных звонках? На Закарпатье только так и вызывают в консульство.

Просто вызывают или проверяют знание языка по телефону, как вы выше придумали?
alex1969 писал(а):Источник цитаты Редко когда пишут на почту и уж тем более шлют официальные письма.

Всегда пишут на эл.адрес заявителя на гражданство, если не дозвонились. Если не верите, то посмотрите хоть раз на акт приема документов и увидите там эл.адрес заявителя именно для писем из консульства.
alex1969 писал(а):Источник цитаты Как по мне, слова "ДОЛЖНЫ" и "ТОЛЬКО" в данном контексте - одно и то же.

Вы случайно этот форум с сайтом филологов не спутали?
alex1969 писал(а):Источник цитаты Вас не смущает, что более 10ти лет принимаются документы переведённые и заверенные Украинскими нотариусами на Закарпатье?

Не смущает, потому что факт приема документов не означает обязанность для Венгрии предоставить гражданство.
А те, кого это смущает, идут сразу в OFFI и делают там нотариальное заверение и перевод, чтобы потом не быть лишний раз быть вызванным в консульство с неизбежным дополнительным разговором с консулом на венгерском языке.
alex1969 писал(а):Источник цитаты Как раз таки писать ее от руки - обязательно!

Предварительно дома или в присутствии консула, как вы выше сочинили?
alex1969 писал(а):Источник цитаты при подаче, Вашу написанную заранее забирают, дают чистый листик и Вы заново ее пишите в консульстве своей рукой.

И можете это подтвердить ссылкой на официальный сайт Венгрии?
alex1969 писал(а):Источник цитаты Не слышали про такое? Удивительно...

Мало ли что вы тут придумаете? Я что обязан все ваши фантазии искать?
alex1969 писал(а):Источник цитаты что Вы пишите Парис, это попытка выйти сухим из воды.

...из "воды" фантазий alex1969: учительницы, не бывающие на подачах документах, но все о них знающие, украинские нотариальные заверения, по которым дают гражданство, племянники, подающие документы по документам дяди-венгра, биографии, которую пишут обязательно при консуле, собеседования консулов на предмет проверки знания языка по телефону... Я ничего не упустил?

alex1969
Участник 1h2.ru
Сообщения: 89
Зарегистрирован: 13 янв 2019, 16:31
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 10 раз
Предупреждения: 2

Как дела с Венгрией?

Сообщение alex1969 » 26 авг 2022, 19:09

Парис писал(а):Источник цитаты По вопросу приема документов консулом? Не подав самой документы и ни разу не присутствуя при приеме у других?

Как считаете, учитель узнает у своих учеников как подавались, что спрашивали на собеседовании?
А теперь встречный вопрос. Вы что при подаче рядом со своим клиентом перед консулом сидите и все слушаете?

Парис писал(а):Источник цитаты Второй раз прошу: или приведите на это ссылку из официального сайта Венгрии или признайте, что это:

В десятый раз отвечаю. Полно людей говорят, что звонки сейчас - это обычное дело. Вы просто не в курсе, как обычно.

Парис писал(а):Источник цитаты Просто вызывают или проверяют знание языка по телефону, как вы выше придумали?

Раньше, просто вызывали. Сейчас уточняют вопросы по анкете, могут спросить как настроение, погода и т.д. Выше писал человек, что с ним 40 минут общались. Наверно все врут, да Парис?

Парис писал(а):Источник цитаты Всегда пишут на эл.адрес заявителя на гражданство, если не дозвонились. Если не верите, то посмотрите хоть раз на акт приема документов и увидите там эл.адрес заявителя именно для писем из консульства.

Вот только не нужно мне это рассказывать! Мне и члену семьи и не звонили и письма на почту не слали. Тупо ответ лежал в консульстве на полочке. Сам не выдержал и ходил спрашивать. На вопрос, почему не позвонили - ответили не дозвонились. А в анкете между прочим указано, что в течении если не изменяет память 10ти дней сообщить в консульство об изменении контактов. Не удивлюсь, что придёт отказ при невозможности связаться с просителем.

Парис писал(а):Источник цитаты Вы случайно этот форум с сайтом филологов не спутали?

А Вам не кажется, что такое коротенькое слово - так сильно меняет смысл предложения в Вашу пользу? При этом не кто не проверяет а слепо Вам верят и ещё цитируют...

Парис писал(а):Источник цитаты Не смущает, потому что факт приема документов не означает обязанность для Венгрии предоставить гражданство.
А те, кого это смущает, идут сразу в OFFI и делают там нотариальное заверение и перевод, чтобы потом не быть лишний раз быть вызванным в консульство с неизбежным дополнительным разговором с консулом на венгерском языке.

Выходит более ста тысяч закарпатцев получили гражданство по поддельным переводам? Там про ОФФИ никто и слыхом не слыхивал, да ещё за такие деньги.


Парис писал(а):Источник цитаты Предварительно дома или в присутствии консула, как вы выше сочинили?

Конечно же нужно заполнить анкету. Предварительно написав автобиографию. Затем консул может выдать Вам листик и попросить заново ее написать. Такое лично видел. У меня не просили. В Москве говорят, это сейчас обычная практика. И я склонен в это верить.

Парис писал(а):Источник цитаты учительницы, не бывающие на подачах документах, но все о них знающие, украинские нотариальные заверения, по которым дают гражданство, племянники, подающие документы по документам дяди-венгра, биографии, которую пишут обязательно при консуле, собеседования консулов на предмет проверки знания языка по телефону... Я ничего не упустил?


Все верно, на этот раз до Вас дошло все, что я хотел сказать. Однако по какой причине Вы не прокомментировали полученный мной ответ из консульства Москвы, где нормальным и понятным венгерским языком написано что: A fordítások nem veszítik érvényüket, de figyelnie kell, hogy minden szükséges dokumentum a birtokában legyen, csak így tudjuk befogadni majd a kérelmét. (Переводы не теряют своей силы, но вы должны убедиться, что у вас есть все необходимые документы, только так мы сможем принять ваш запрос.) А вопрос был следующий: Egyszerűsített honosítást szeretnék kérni (születési anyakönyvezéssel) Érvényesek a beregsasi ukrán közjegyző által lefordított és hitelesített iratok? (Я хочу запросить упрощенную натурализацию (с регистрацией рождения) Действительны ли документы, переведенные и заверенные украинским нотариусом в Берегсасе?) Вот чудеса, правда Парис? Консульство в Москве принимает переводы, нотариально заверенные в Украине... Вы наверно "случайно" не заметили вложенные мной файлы, или теперь будем настаивать, что это подделка?

Ну и в заключении нашего диалога подведем итоги:

1. Парис утверждает, что « знание венгерского языка проверяется при ЛИЧНОМ общении заявителя и принимающего документы уполномоченного чиновника» и далее нет ни каких проверок по телефону и т.д. Однако это не правда. В законе написано, что проверка языка может проходить на любом этапе натурализации. Как и когда - это решает не Парис.
2. Парис утверждает, что переводы документов действительны только в ОФФИ и даёт ссылку на НЕОФИЦИАЛЬНЫЙ сайт, где идёт подмена понятий между словами ТОЛЬКО\МОГУТ БЫТЬ. Я предоставил официальные письма с консульства Венгрии в Москве. Переводы и нотариальные документы сделанные и заверенные на Украине - признаются. Но Парис этого не замечает.
3. Парис утверждает, что автобиографию не обязательно писать от руки. Однако на официальном сайте указанно обратное. Писать нужно от руки!
4. Парис утверждает, что если Вы укажите в анкете всего лишь фамилию имя и дату рождения вашего родственника венгра получившего гражданство по репатриации и попросите по нему гражданство – ЭТО БАЙКА! Не нужно ему верить. Он некомпетентен в этих вопросах. Достаточно открыть анкету, где в 5 разделе написано: Hozzátartozója (szülő, nagyszülő, gyermek, unoka, testvér, testvér gyermeke, testvér unokája) szerzett-e magyar állampolgárságot? (Ваш родственник (родитель, дедушка, бабушка, ребенок, внук, родной брат, ребенок брата или сестры, внук брата или сестры) получил венгерское гражданство? Нужно указать имя\место рождения\дату рождения родственника получившего гражданства. Затем поставить галочку ДА под предложением: Ha igen, kérem, hogy az állampolgársági ügyekben eljáró szerv a hozzátartozóm honosítási vagy visszahonosítási eljárásban csatolt, a honosítási eljárásom során felhasználható okiratokat hivatalból szerezze be. (Если да, то я прошу орган, занимающийся вопросами гражданства, получить документы, прилагаемые к процедуре натурализации или репатриации моего родственника, которые могут быть использованы во время моей процедуры натурализации.) Далее все сделают в Будапеште. Следующий вопрос в анкете: Hozzátartozója (szülő, nagyszülő, gyermek, unoka, testvér, testvér gyermeke, testvér unokája) kérelmezte-e a magyar állampolgárságot? (Ваш родственник (родитель, бабушка или дедушка, ребенок, внук, брат или сестра, ребенок брата или сестры, внук брата или сестры) подавал заявление на получение венгерского гражданства?) Это, если подавались, но гражданство ещё не получили. Ставим галочку ДА.
Ha igen, kérem, hogy az állampolgársági ügyekben eljáró szerv a hozzátartozóm honosítási vagy visszahonosítási eljárásban csatolt, a honosítási eljárásom során felhasználható okiratokat hivatalból szerezze be. (Если да, то я прошу орган, занимающийся вопросами гражданства, получить документы, прилагаемые к процедуре натурализации или репатриации моего родственника, которые могут быть использованы во время моей процедуры натурализации.)
Далее все сделают в Будапеште. НО ПАРИС ЭТОГО НЕ ЗНАЕТ, ИЛИ УМАЛЧИВАЕТ. Как то так...

Ну и самое главное! Прошу граждан прибегающих к услугам посредников не забывать следующее:
https://www.kormanyhivatal.hu/hu/budape ... si-eljaras
A magyar állampolgárság visszavonható attól a személytől, aki magyar állampolgárságát a jogszabályok megszegésével, így különösen valótlan adatok közlésével, illetve adatok vagy tények elhallgatásával a hatóságot félrevezetve szerezte meg.
(Венгерское гражданство может быть аннулировано у лица, получившего венгерское гражданство в результате нарушения закона, в частности путем предоставления ложной информации или введения в заблуждение властей путем сокрытия информации или фактов.)

Аватара пользователя
Парис
VIP
Сообщения: 17550
Зарегистрирован: 04 янв 2014, 22:07
Откуда: Cyprus
Благодарил (а): 304 раза
Поблагодарили: 1728 раз
Контактная информация:

Как дела с Венгрией?

Сообщение Парис » 27 авг 2022, 03:45

alex1969 писал(а):Источник цитаты Как считаете, учитель узнает у своих учеников как подавались, что спрашивали на собеседовании?

Я не считаю, а знаю, что сколько существует упрощенная программа по Венгрии, столько же там спрашивают одно и то же: по документам заявителя.
alex1969 писал(а):Источник цитаты Вы что при подаче рядом со своим клиентом перед консулом сидите и все слушаете?

Нет. Потому что там тоже -одно и то же. Самое главное для меня, когда я после этого официального собеседования, беседую с консулом, но уже неофициально.
alex1969 писал(а):Источник цитаты Полно людей говорят, что звонки сейчас - это обычное дело.

Говорят может быть и "полно", но здесь говорите только вы, причем голословно и бездоказательно.
alex1969 писал(а):Источник цитаты Выше писал человек, что с ним 40 минут общались. Наверно все врут, да Парис

Я понимаю, что вы тут заслуженный филолог, но постарайтесь понять, что на языке этого форума вы и еще "человек" -это не "все", а всего лишь двое человек.
alex1969 писал(а):Источник цитаты А Вам не кажется, что такое коротенькое слово - так сильно меняет смысл предложения в Вашу пользу?

Второй раз сообщаю: есть специализированные сайты специалистов по тонкостям значений слов русского языка. А для обычного обывателя есть официальный сайт Венгрии (на который ссылаетесь и вы), где указана государственная и единственная в Венгрии организация OFFI, специально уполномоченная заверять и переводить документы о венгерском происхождении. Но при этом Венгрия, как демократическая страна принимает документы, заверенные, кем угодно, что вовсе не означает ее обязанности доверять кому-то, кроме своей же государственной организации. Кто хочет, вполне может рискнуть и попробовать заверять где угодно.Так что о чем вы тут спорите и что хотите доказать, не понимаю.
alex1969 писал(а):Источник цитаты олее ста тысяч закарпатцев получили гражданство по поддельным переводам? Там про ОФФИ никто и слыхом не слыхивал, да ещё за такие деньги.

Можете поделиться ОФИЦИАЛЬНОЙ статистикой, кто из этих 100 тыс. заверял в OFFI и кто -нет? Тогда для чего вы это написали и снова замусорили форум пустыми и никому не интересными рассуждениями?
alex1969 писал(а):Источник цитаты да ещё за такие деньги.

Вы где якобы заверяли свои документы о венгерском происхождении?
alex1969 писал(а):Источник цитаты приложил переводы документов (свид о рождении, о браке, архивную справку) и их нотариально заверенные копии сделанные украинским нотариусом.

Расценки украинских нотариуса и переводчика надеюсь еще помните? Приведите их тут и мы сравним их с расценками OFFI. Не факт, что во-первых, цена будет в пользу украинского нотариуса, а во-вторых, если и будет, то подумаем о том стоит ли экономия такой суммы риска быть вызванным в консульство для повторного представления документов, дополнительной беседы с консулом на венгерском языке, дополнительного срока ожидания гражданства?
alex1969 писал(а):Источник цитаты Затем консул может выдать Вам листик и попросить заново ее написать. Такое лично видел.

Я лично знаю людей, которые утверждали, что лично видели снежного человека.
Когда вы сможете подтвердить ваше голословное, ничем не подтвержденное личное наблюдение ссылками из Закона Венгрии на то, что автобиография пишется в присутствии консула, тогда и будет, что обсудить.
alex1969 писал(а):Источник цитаты В Москве говорят, это сейчас обычная практика.

"Говорят, в Москве кур доят" (народная мудрость).
alex1969 писал(а):Источник цитаты Консульство в Москве принимает переводы, нотариально заверенные в Украине... Вы наверно "случайно" не заметили вложенные мной файлы, или теперь будем настаивать, что это подделка?

Мне еще сколько раз вам повторить, что я не сомневаюсь в том, что консульство примет переводы, заверенные где и кем угодно? Вопрос в другом: есть смысл в этом, если можно заверить документы в специально указанной на официальном сайте Венгрии единственной государственной организации, специально уполномоченной для этого?
alex1969 писал(а):Источник цитаты Ну и в заключении нашего диалога подведем итоги:

alex1969 писал(а):Источник цитаты 1. Парис утверждает, что « знание венгерского языка проверяется при ЛИЧНОМ общении заявителя и принимающего документы уполномоченного чиновника» и далее нет ни каких проверок по телефону и т.д. Однако это не правда. В законе написано, что проверка языка может проходить на любом этапе натурализации.

Очередной раз сообщаю вам, что не Парис придумал про отсутствие проверок знания венгерского языка по телефону, а в Законе Венгрии ничего не сказано про такую проверку. Поэтому не придумывайте сами, чего нет в Законе и то, чем не будет заниматься уполномоченный чиновник. А если вы это придумали, то при чем тут какой-то Парис. Спорьте с официальным текстом Закона, а не с ним.
alex1969 писал(а):Источник цитаты 2. Парис ...даёт ссылку на НЕОФИЦИАЛЬНЫЙ сайт, где идёт подмена понятий между словами ТОЛЬКО\МОГУТ БЫТЬ.

В очередной раз привожу текст по вашей же ссылке:
Вот этой ссылке вы доверяете?
https://www.kormanyhivatal.hu/hu/budape ... si-eljaras

Вот дословный текст:

"...Заверенный перевод оригинала документа, заверение перевода и заверенная копия на иностранном языке могут быть изготовлены Венгрией, Национальным бюро по сертификации переводов и переводов (OFFI) на ее территории, а также венгерским консулом за рубежом..."

Где там слово "только"? Где там есть хоть одно упоминание про заверение украинским нотариусом?
alex1969 писал(а):Источник цитаты 2. Парис утверждает, что переводы документов действительны только в ОФФИ

Парис писал совсем другое, не просто про перевод, а про АУТЕНТИЧНЫЙ ПЕРЕВОД и то, что написано на официальном сайте:

"...Аутентичный перевод может быть выполнен только Национальным институтом перевода и сертификацией перевода (OFFI)..."

"Поздравляю Вас соврамши" (М.Булгаков).
alex1969 писал(а):Источник цитаты 3. Парис утверждает, что автобиографию не обязательно писать от руки. Однако на официальном сайте указанно обратное. Писать нужно от руки!

Парис писал другое:
Парис писал(а):Источник цитаты найдите в этом официальном тексте, что автобиографию надо писать при подаче документов, или признайте, что снова сочинили то, чего нет в Законе.

"Поздравляю Вас, соврамши" (М,Булгаков).
alex1969 писал(а):Источник цитаты 4. Парис утверждает, что если Вы укажите в анкете всего лишь фамилию имя и дату рождения вашего родственника венгра получившего гражданство по репатриации и попросите по нему гражданство – ЭТО БАЙКА!

И тут Парис писал другое:
Парис писал(а):Источник цитаты не всякий родственник имеет с другим родственником общего венгерского предка. Муж и жена родственники? Жена может гражданство получить по корням мужа? Дети у одной матери от разных отцов -родственники для корней Венгрии?

"Поздравляю Вас, соврамши" (М.Булгаков).
alex1969 писал(а):Источник цитаты получить документы, прилагаемые к процедуре натурализации или репатриации моего родственника, которые могут быть использованы во время моей процедуры натурализации.)

Вам, как самозваному, но филологу ничего не значат слова "могут быть использованы"? Согласитесь, что это совсем не означает "обязаны быть использованы"? Тогда с чего вы решили, что кто-то в Венгрии обязан искать и использовать ранее поданные документы?
alex1969 писал(а):Источник цитаты Ну и самое главное! Прошу граждан прибегающих к услугам посредников не забывать следующее:
Венгерское гражданство может быть аннулировано у лица, получившего венгерское гражданство в результате нарушения закона, в частности путем предоставления ложной информации или введения в заблуждение властей путем сокрытия информации или фактов.

У Вас не просто странная логика, но и похоже, что Вы спорите с самим собой? Вы помните, что написали несколько месяцев назад, когда я именно об этом всех предупредил?

" Парис » 18 мар 2022, 21:57
...выставляю недавнее решение Главного управления по гражданству и регистрации актов гражданского состояния Венгрии о лишении гражданства Венгрии по ходатайству консульства, куда пришел очередной экономный гражданин Венгрии и на немецком языке попросил там выдать новый паспорт..."


" alex1969 » 10 май 2022, 21:44
Как я понял, страшилки о лишении гражданства после составления протокола о незнании языка мы слышим исключительно из уст решалы Париса..."


Прежде чем писать тут что-то для других, может быть вам стоит с собой определиться?
К чему вы призываете? Помнить о том, что есть реально прописанное в Законе Венгрии основание для лишения гражданства у тех, кто получил его, не владея венгерским, как того требует Закон и как выше вы написали? Или это по вашему же мнению такого основания нет и это только "страшилка" какого-то "решалы" Париса, как написали в мае?
Когда вы соврали, сейчас или в мае?