Всегда пожалуйста.
JenSev писал(а):Источник цитаты Подача на паспорт не составляет труда. Могут принять на венгерском, немецком и даже на английском.
А вас на каком языке "приняли"? А, извините, увидел:
JenSev писал(а):Источник цитаты Требование венгерского? Ну, более менее владею венгерским,
Небольшая "хроника событий", ч.н. "от первого лица":
1.2019 г. замена паспорта в МФЦ Венгрии (надорвана страница). Гражданство получено в 01.2013. Как написано выше, "приняли" на английском языке. Документы приняли, паспорт выдали. После ухода был составлен протокол. В 2020 г. в консульство по месту жительства пришло решение о лишении гражданства на основании проверки оснований для гражданства. Попытка обжалования решения в суде Будапешта. Адвокат загубил процесс, суд отказал в обжаловании. 2021 г. публикация в газете указа Президента, аннулирование паспорта.
2.Октябрь 2022 г. консульство в Германии. Гражданство получено 08.2012 г. "Приняли" на немецком языке.
"...замена паспорта в связи с окончанием срока действия в декабре 2022. Собеседование, позор, протокол... Не проконсультировался ни с кем заблаговременно и попал врасплох. Паспорт на продление взяли. Сертификат о предоставлении гражданства датирован августом 2012...Подписал согласие с тем, что написано в протоколе..."3. ноябрь 2022 г. консульство в UK. "Приняли" на английском языке. Гражданство получено в июле 2012 г.
"...в консульстве при замене паспорта попал на тест, и консул решил что у меня плохой венг. собственно я его учил только 11 лет назад когда подавал на гражд. отец не говорил на венг. бабка тож не особо говорила. вопрос, защищает ли меня закон где есть оговорка про 10 летний срок?...протокол составили. причём там было так шумно и через стекло (которое из-за ковида поставили) я вообще не понимал что там. говорил на англ. так как я в англ жиу уже лет 15...заявление приняли и паспорт обещали заменить. решение сказали ждать от 3 до 6 мес. и потом порекомендовали обжаловать его..."4. Ноябрь 2022 г. Консульство в Австрии. Бывшая клиентка с гражданством Венгрии отправила в консульство в Вене для замены 5-летнего (детского) паспорта, после 6-месячного изучения венгерского языка свою совершеннолетнюю дочь. Которая при получении гражданства матерью была несовершеннолетней, не проходила собеседование по венгерскому языку, получила гражданство вместе с матерью в одном сертификате.
В итоге:
а) на дочь наорали, объяснили, что получившие гражданство Венгрии по ускоренной натурализации, обязаны знать язык, без исключений. Составили протокол о незнании языка, вручили копию решения консульства о лишении гражданства;
б) у дочери попросили телефон матери, позвонили той на венгерском языке, быстро убедились, что та "ни бе, ни ме", составили протокол в отношении матери о незнании языка и вручили дочери письмо из консульства для получения матерью копии решения о лишении гражданства.
5. Сегодня было заседание в суде Бухареста. Замена паспорта в МФЦ Венгрии в мае 2022 г. с помощью переводчика, протокол о незнании языка. Гражданство получено в феврале 2012 г. Судья задал гражданину Венгрии несколько вопросов на венгерском языке, убедился в незнании языка, постановил: в жалобе отказать.
JenSev писал(а):Источник цитаты Кстати не требовали сертификат о присяге и сор. Попросили старый паспорт,
Обязательны два документа, кроме паспорта: сертификат+локсимкарта или СОР+локсимкарта.
JenSev писал(а):Источник цитаты но с «пристрастием» никто ничего не требовал.
Но и о протоколе никто не обязан предупреждать.