Страница 9 из 24

Перевод документов

Добавлено: 31 окт 2019, 12:53
Carol I
Румынка,
Вы где хотите записаться в консульстве или Бухаресте?

Отправлено спустя 38 минут 48 секунд:
Румынка писал(а):Источник цитаты Нужно обязательно нотариально заверять переводы для записи на присягу или штампа переводчика достаточно?

Если будете записываться в консульстве не надо ничего переводить, достаточно письма из Бухареста с номером приказа и заграничный паспорт.
Если нет письма отправьте на почту АНЧ письмо для того что бы узнать номер приказа, ответ распечатайте и с ним тоже можно записаться на присягу.

Перевод документов

Добавлено: 31 окт 2019, 13:34
Румынка
Carol I писал(а):Источник цитаты Вы где хотите записаться в консульстве или Бухаресте?

Письмо уже есть, хочу записаться в Бухарест

Перевод документов

Добавлено: 03 ноя 2019, 10:46
alem
NewRom, Хельга Патаки, Добрый день. Ум меня та же проблема с переводом документов. С Белорусским Видом на жительство перевод на латинице понятен, а как с переводом белорусского свидетельства о рождении с русского на румынский ? Если переводить как на латинице в белорусском ВНЖ, то не совпадет с фамилией отца в СОРе
на румынском.

Перевод документов

Добавлено: 03 ноя 2019, 13:43
alex1176
alem писал(а):Источник цитаты . С Белорусским Видом на жительство перевод на латинице понятен, а как с переводом белорусского свидетельства о рождении с русского на румынский ? Если переводить как на латинице в белорусском ВНЖ, то не совпадет с фамилией отца в СОРе
на румынском.

Это непростая проблема у которой пока нет решения, насколько я понимаю.

Перевод документов

Добавлено: 03 ноя 2019, 14:48
alem
на другой ветке ответили,что есть разъяснения по этой ситуации, прочитать можно у сале в телеграме. как я понял, в такой ситуации перевод сор по румынски, по корням и перевод паспорта (в моем случае белорусского) тоже на румынский.

Отправлено спустя 2 минуты 35 секунд:
Уточнение по переводам. Напомню, 15 октября АНЧ объявило, что принимают только перевод фамилии и имени по написанию в загран паспорте. И у тех что имел на руках молдавские документы, были нестыковки в английском и румынском написании фамилии и имени. Само уточнение - если у вас молдавские документы, то АНЧ принимают переводы согласно вашим свидетельсвам, и если есть расхождени, то написание в паспорте можно перевести на румынскую транскрипцию.

Скорость работы АНК! Бомбит! :-x

Добавлено: 06 ноя 2019, 15:36
Румынка
Товарищи! Помню где-то на форуме оставляли контакты бюро переводов на румынский в Москве, никак не могу найти, можете ссылочку кинуть или указать на это бюро?

Перевод документов

Добавлено: 06 ноя 2019, 19:55
olyyk
Румынка, Кирилл и Мефодий загуглите, у них десятка два пунктов приема документов по всей Москве. Я там переводила, всё ок.

Перевод документов

Добавлено: 07 ноя 2019, 18:35
Румынка
olyyk писал(а):Источник цитаты Кирилл и Мефодий загуглите

Спасибо за совет!

Перевод документов

Добавлено: 20 ноя 2019, 20:32
Jitarescu
Друзья, прошу Вашего совета. В загранпаспорте фамилия Zhitar (переводилось в 39-м на украинский, потом на русский и вот...) А на румынском - Jitaru (именно так я хотел бы, чтоб было написано). Какое может быть решение?

Перевод документов

Добавлено: 20 ноя 2019, 20:41
Carol I
Jitarescu писал(а):Источник цитаты Друзья, прошу Вашего совета. В загранпаспорте фамилия Zhitar (переводилось в 39-м на украинский, потом на русский и вот...) А на румынском - Jitaru (именно так я хотел бы, чтоб было написано). Какое может быть решение?

С 15 октября фамилия и имя переводится как в загран паспорте

Перевод документов

Добавлено: 20 ноя 2019, 20:58
Jitarescu
Вот, те раз! Вернусь к корням с фамилией на инглише :(

Перевод документов

Добавлено: 20 ноя 2019, 21:12
alem
Уточнение по переводам. Напомню, 15 октября АНЧ объявило, что принимают только перевод фамилии и имени по написанию в загран паспорте. И у тех что имел на руках молдавские документы, были нестыковки в английском и румынском написании фамилии и имени. Само уточнение - если у вас молдавские документы, то АНЧ принимают переводы согласно вашим свидетельсвам, и если есть расхождени, то написание в паспорте можно перевести на румынскую транскрипцию.

Это разъяснение от sale70. Как я понимаю, если есть современные исходные доки, то можно переводить по-румынски. У меня та же история с фамилиями, вот мучаюсь, как будет правильно переводить.

Перевод документов

Добавлено: 14 дек 2019, 20:35
Coolgirl
Подскажите кто знает: какова стоимость переводов и заверений в Румынии, в Молдове?
В России понятно, что дорого:один документ от 1000руб,если двойной перевод, то и выше.

Перевод документов

Добавлено: 14 дек 2019, 20:41
Carol I
Coolgirl писал(а):Источник цитаты Подскажите кто знает: какова стоимость переводов и заверений в Румынии, в Молдове?
В России понятно, что дорого:один документ от 1000руб,если двойной перевод, то и выше

самые дешевые в Украине

Перевод документов

Добавлено: 14 дек 2019, 20:45
Coolgirl
Carol I писал(а):Источник цитаты Украине

Мои казахские и российские документы в Украине не примут.