Страница 4 из 5

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 20:44
гость111
sale70, на практике судья АСМ отказалась выслушивать заявителя на его тунгусском языке, равно как предоставить ему переводчика, заявив, что "раз россиянин, гражданин России, обязан изъясняться на русском языке". Понятно, что в 9-м ААС дело пересмотрели, но факт есть. Судья, если что, по сей день работает.

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 20:44
Orion
sale70 писал(а):Источник цитаты Если я не ошибаюсь.

Не ошибаетесь. Лично получал в Казани часть документов, по дефолту работники ЗАГС говорят на татарском, но моментально переходят на русский, если пациент неалё. Документы двуязычные/двусторонние. На улице татарская речь слышна примерно также как и русская.

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 20:47
гость111
Orion, в двуязычных странах тоже подобная ситуация (Финляндия, Бельгия, Канада, Швейцария (там четыре языка), местами - Италия), но, к примеру, в Латвии вас пошлют на ехр, а в Эстонии позволят даже заявление заполнить на русском (равно как и в Украине, в Казахстане, Киргизии; в США - на испанском, но только не в NYC, а где-нибудь на западном побережье в Калифорнии - пожалуйста). В Литве, где 10% поляков, вряд ли примут документ на польском. Ещё и поиздеваются. В Словении, где нет официально двуязычия, в районах, близких к Италии, двуязычие тотальное - от дорожных знаков на улицах до документов в медучреждениях (личный опыт). При этом, если вы заговорите на их бывшем государственном языке (сербскохорватском), то вам скорчат такую рожу, мама дорогая.

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 20:53
Orion
Belikov Anton, Да все понятно, что все индивидуально. Но в пылу обсуждений все уже и забыли за что был разговор))
Понятно же, что чиновник этот был не обязан мне отвечать на англ, он вообще не обязан на нем говорить) Но раз уж он понял (а из его ответа совершенно ясно, что он все понял) - то МОГ БЫ (по своей доброй воле) и ответить. Вот и все.

Я ожидал бы подобного (и мне бы в голову не пришло писать не на румынском) будь я уже гражданином или хотя бы подавшимся, но нет же, просто жеж задал общий вопрос в ведомство, по долгу своему работающее с иностранцами. Сэ ту.

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 20:56
alff
Orion,
Orion писал(а):Источник цитаты Вы на мой первый вопрос ответите?
Orion писал(а):Источник цитаты А как они переводят негосударственный и тем более неизвестный язык?

Не понимаю, какого вы ждете ответа от меня. К несчастью, не имею знакомых румынских чиновников, которые могли бы поделиться со мной этой ценной информацией. Возможно используют свои знания, возможно помощь друзей, а может быть и онлайн-переводчиков. В любом случае обработка такого запроса требует дополнительных энергозатрат.
Orion писал(а):Источник цитаты Вам известны эти инструкции? Предоставьте подтрверждение в виде копии такой инструкции или признайтесь что сбрехали и болтаете языком про то, что сами не знаете.

Orion писал(а):Источник цитаты Вы уполномочены

Я высказываю свое личное мнение.
Orion писал(а):Источник цитаты Я считаю, что обращаться в государственные органы нужно на официальном языке

Покажите где это написано или признайтесь что снова сбрехали.

У вас похоже проблемы с пониманием русского языка. "Я считаю" и "написано" - не улавливаете разницу?

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 20:59
sale70
Orion, предлагаю всю эту ветку перевести на румынский и скинуть ссылку министру юстиции, чтоб знали, что мы не довольны и приняли меры.

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 20:59
Orion
alff, я Вам улыбаюсь)

Отправлено спустя 3 минуты 53 секунды:
sale70 писал(а):Источник цитаты Orion, предлагаю всю эту ветку перевести на румынский и скинуть ссылку министру юстиции, чтоб знали, что мы не довольны и приняли меры.


Непременно это надо сделать! Как будет по-румынски "черножопые обезъяны" и "какова буя"?))))

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 21:04
alff
Orion писал(а):Источник цитаты Понятно же, что чиновник этот был не обязан мне отвечать на англ, он вообще не обязан на нем говорить) Но раз уж он понял (а из его ответа совершенно ясно, что он все понял) - то МОГ БЫ (по своей доброй воле) и ответить. Вот и все.

— Предлагаю вам взять несколько журналов — в пользу детей Германии! По полтиннику штука!
— Нет, не возьму.
— Но почему вы отказываетесь?
— Не хочу.
— Вы не сочувствуете детям Германии?
— Сочувствую.
— А, полтинника жалко?!
— Нет.
— Так почему же?
— Не хочу.

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 21:06
sale70
Orion писал(а):Источник цитаты Как будет по-румынски "черножопые обезъяны"

Если культурно, то Maimuță cu fese neagră

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 21:10
Orion
alff писал(а):Источник цитаты — Предлагаю вам взять несколько журналов — в пользу детей Германии! По полтиннику штука!
— Нет, не возьму.
— Но почему вы отказываетесь?
— Не хочу.
— Вы не сочувствуете детям Германии?
— Сочувствую.
— А, полтинника жалко?!
— Нет.
— Так почему же?
— Не хочу.


Ganz genau.

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 22:17
Парис
Orion писал(а):Источник цитаты неуважение, на мой взгляд, было бы обращайся я к чиновнику на любом другом неродном языке будучи гражданином), как собственно это пригорает у венгров, хотя Маэстро Парис убеждает нас, что "законодательной обязанности общаться с чиновниками Венгрии на венгерском языке нет" ну да ладно)).

Правильно. Для граждан Венгрии такой обязанности ни в одном из Законов Венгрии не прописано. Точно также, как и нет обязанности чиновнику Венгрии общаться с гражданами Венгрии на другом языке, кроме государственного-венгерского.
Собственно, такое правило действует в любой другой стране в отношении языка, законодательно признанного государственным.

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 22:21
гость111
Парис писал(а):Источник цитаты Для граждан Венгрии такой обязанности ни в одном из Законов Венгрии не прописано. Точно также, как и нет обязанности чиновнику Венгрии общаться с гражданами Венгрии на другом языке, кроме государственного-венгерского

Наступил когнитивный диссонанс.

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 22:38
Парис
КОНСТИТУЦИЯ / ОСНОВНОЙ ЗАКОН ВЕНГРИИ
...Статья H
(1) Венгерский язык является официальным.
(2) Венгрия будет защищать венгерский язык; уважать языки национальностей и этнических групп, живущих в стране, а также языки других стран...
...XIV.Статья
(1) Все равны перед законом. Каждый обладает дееспособностью.
(2) Венгрия гарантирует фундаментальные права для всех, без какой-либо дискриминации, на почве пола, расы, цвета, этнического или социального происхождения, национальной принадлежности, инвалидности, языка, религии, политических или любых других убеждений, имущественного, сословного или другого положения без дискриминации...
...XXVII.Статья
(1) Каждую национальность и этническую группу, живущую в Венгрии, нужно считать частью формирующей государство. Национальные и этнические меньшинства будут иметь право использовать свой родной язык, чтобы использовать их имена на своем родном языке, способствовать их культуре и образованию с учетом их языков...

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 23:09
гость111
Какая хорошая Конституция. Жаль, что на неё при Орбане всё чаще кладут подшипник с шариками.

Общение с румынскими чиновниками.

Добавлено: 28 авг 2017, 23:11
Парис
Belikov Anton писал(а):Источник цитаты на неё при Орбане всё чаще кладут подшипник с шариками.
Что позволяет класть на тех, кто на Закон кладет. Так что все честно. А если бы в Венгрии все было бы по Закону, то мне пришлось бы работать. Логично?