Агентство переводов ***
Добавлено: 22 июн 2017, 10:27
Увидел на этом популярном форуме, что проблема не только у меня.
Я обратился в московское агентство переводов для перевода документов на румынский язык с нотариальным заверением.
Предварительно я у них поинтересовался, делают ли они перевод документов правильно, корректно, как требуется по делопроизводству в Румынии, сказав, что документы будут подаваться в консульство Румынии.
Сотрудница по имени Н. сказала, что они делают такие переводы, что у них переводчики квалифицированные, что они делают переводы и для румынского консульства и требования им известны
Перевод сделали. Заплатил более 15 000 рублей примерно за 10 документов.
Документы подал. Через некоторое время документы были возвращены из-за ошибок и неправильного перевода.
1. Отчество только написано латинскими буквами в румынской транскрипции, а не написано как правильно пишется по-румынски. Т.е. в переводе написано как «Ivanovici» вместо «fiul lui Ivan» во всех документах кроме одного. Т.е., все-таки их переводчику известно как писать правильно, но почему-то написано почти везде неправильно.
Правильность указана тут: Написание ФИО в Румынских переводах
2. Местоимение «Я» почти во всех документах переведено как «Subsemnata», что означает совсем другое. Только в одном документе переведено правильно как «Eu»
3. Слово «Подпись» почти везде переведено как «signtura» (пропущена буква «а»), вместо «signаtura». А лучше бы переводить как «semnătură», как переведено по-моему только в одном документе.
Возможно, что есть и другие косяки, эти на поверхности, а я языком хорошо не владею.
При получении проверил на опечатки номера и даты, по этим параметрам вопросов нет.
Обратился в это агентство с просьбой исправить ошибки и переделать переводы.
Сотрудница агентства посовещавшись с руководством сообщила, что они исправят ошибки, но нужно заплатить за каждый документ по 800 рублей, т.е. около 8 000 рублей за переделку всех документов, объяснив, что это пошлина нотариуса.
Звонил в пару других агентств переводов, в которых мне сказали, что в случае перевода с ошибками они исправляют ошибки БЕСПЛАТНО! Также спроси как они переводят на румынский отчества, на что ответили: как «fiul lui Ivan», а не как «Ivanovici», сказав, что отчества как такового у румын нет и правильный перевод только как «fiul lui Ivan», а «Ivanovici» - грубая и недопустимая ошибка.
Выбирайте разборчиво агентства переводов!
Я обратился в московское агентство переводов для перевода документов на румынский язык с нотариальным заверением.
Предварительно я у них поинтересовался, делают ли они перевод документов правильно, корректно, как требуется по делопроизводству в Румынии, сказав, что документы будут подаваться в консульство Румынии.
Сотрудница по имени Н. сказала, что они делают такие переводы, что у них переводчики квалифицированные, что они делают переводы и для румынского консульства и требования им известны
Перевод сделали. Заплатил более 15 000 рублей примерно за 10 документов.
Документы подал. Через некоторое время документы были возвращены из-за ошибок и неправильного перевода.
1. Отчество только написано латинскими буквами в румынской транскрипции, а не написано как правильно пишется по-румынски. Т.е. в переводе написано как «Ivanovici» вместо «fiul lui Ivan» во всех документах кроме одного. Т.е., все-таки их переводчику известно как писать правильно, но почему-то написано почти везде неправильно.
Правильность указана тут: Написание ФИО в Румынских переводах
2. Местоимение «Я» почти во всех документах переведено как «Subsemnata», что означает совсем другое. Только в одном документе переведено правильно как «Eu»
3. Слово «Подпись» почти везде переведено как «signtura» (пропущена буква «а»), вместо «signаtura». А лучше бы переводить как «semnătură», как переведено по-моему только в одном документе.
Возможно, что есть и другие косяки, эти на поверхности, а я языком хорошо не владею.
При получении проверил на опечатки номера и даты, по этим параметрам вопросов нет.
Обратился в это агентство с просьбой исправить ошибки и переделать переводы.
Сотрудница агентства посовещавшись с руководством сообщила, что они исправят ошибки, но нужно заплатить за каждый документ по 800 рублей, т.е. около 8 000 рублей за переделку всех документов, объяснив, что это пошлина нотариуса.
Звонил в пару других агентств переводов, в которых мне сказали, что в случае перевода с ошибками они исправляют ошибки БЕСПЛАТНО! Также спроси как они переводят на румынский отчества, на что ответили: как «fiul lui Ivan», а не как «Ivanovici», сказав, что отчества как такового у румын нет и правильный перевод только как «fiul lui Ivan», а «Ivanovici» - грубая и недопустимая ошибка.
Выбирайте разборчиво агентства переводов!