Страница 12 из 24

Перевод документов

Добавлено: 15 янв 2020, 05:35
Парис
rickw писал(а):Источник цитаты А сдавало присягу 10 января 6 человек.

5.
По пятницам, что еще в этом консульстве происходит, кроме присяг, знаете?
rickw писал(а):Источник цитаты Не попали на присягу как минимум двое - те, которых я видел подходящих к окну, но не видел на присяге. И, исходя из того, что я слышал, перевод документов не был причиной недопуска.

С 9 до 13, все время у консульского окна непрерывно стояли?
Рядом с самым окном стояли, что все хорошо расслышали, или использовали специальную аппаратуру для подслушивания?
Те, кто реально в Москве, у окна консула стояли, знают, что там даже те, кто стоит перед самым окном, плохо консула слышат.
Так что... непонятно зачем вам это надо, но сочиняете вы пока плохо...

Отправлено спустя 53 минуты 8 секунд:
adeltov писал(а):Источник цитаты это не Парис писал, а другой специалист, который, действительно по Румынии специалист. Да и в этом соврал,

Перечитал несколько раз Вами написанное и все равно ничего не понял.
Кто соврал, Парис или какой-то неведомый специалист присвоивший себе его аккаунт?
В чем соврал, что он не специалист по Румынии или что это не Парис писал?
К тому же, почему Вас интересует тема присяги? Вам до нее еще, "как до звезд".

Перевод документов

Добавлено: 15 янв 2020, 06:58
rickw
Уважаемый Парис, прочитайте последние посты про присягу в Московском консульстве, где ещё один человек подтверждает, что на присяге было 6 человек. Так что Вы зами чуть заврались.
Не обязательно слышать, что говорит консул, хотя она за окном громко говорит, стоя у полосы на полу можно все слышать. Выводы о чем речь идёт можно сделать со слов стоящего с этой стороны.
Парис писал(а):Источник цитаты
С 9 до 13, все время у консульского окна непрерывно стояли?

Нет, зачем мне там стоять. Сдал документы, вернулся la ora trei, как было сказано.

Перевод документов

Добавлено: 15 янв 2020, 07:51
adeltov
Парис писал(а):Источник цитаты Кто соврал


Тема ясна, обсуждать нечего.

Перевод документов

Добавлено: 15 янв 2020, 08:28
Парис
rickw писал(а):Источник цитаты Сдал документы, вернулся la ora trei, как было сказано.

И оттуда также все хорошо слышали то, что всем в окошке говорил другому консул?
rickw писал(а):Источник цитаты Выводы о чем речь идёт можно сделать со слов стоящего с этой стороны.

То есть Вы стояли прямо за спиной каждого, с кем беседовал консул? Или они так кричали в окошко консулу, что слышно было даже далеко?
rickw писал(а):Источник цитаты хотя она за окном громко говорит, стоя у полосы на полу можно все слышать. Выводы о чем речь идёт можно сделать со слов стоящего с этой стороны.

Вы определитесь, что Вы слышали: консула или ответы консулу?
adeltov писал(а):Источник цитаты Тема ясна

Сейчас мы узнаем, что в консульстве на присяге "случайно" оказался специалист по чтению по движению губ.

Перевод документов

Добавлено: 15 янв 2020, 08:34
rickw
Парис, свой сертификат я получил, а тролей я кормить не буду.
Я понимаю, что безвозмездная помощь других участников форума Вам поперек горла.
Удачи в поиске клиентов.

Перевод документов

Добавлено: 15 янв 2020, 08:55
Парис
rickw писал(а):Источник цитаты безвоздмездная помощь других участников форума Вам поперек горла.

Все строго наоборот... чем больше такие "специалисты" стараются, тем больше у меня клиентов по исправлению их трудов...но уже за двойную цену.
Так что благодарю и Вас за посильный труд в мою пользу в рекламе лохам того, что все так просто в консульстве...
rickw писал(а):Источник цитаты Удачи в поиске

Благодарю за доброе пожелание. Но лучше пожелайте мне сил в работе с уже имеющимися клиентами.

Перевод документов

Добавлено: 15 янв 2020, 12:21
superfolie
что такое копия копии? Fermer,

Отправлено спустя 4 минуты 57 секунд:
zaz, sale70, прочитала внимательно вашу дискуссию. Правильно поняла что вы таки пришли к единому мнению?
Перевод нужно делать именно с нотариально заверенной копии документа (СОР, внутренний паспорт все страницы, свид-во о браке)?
и потом сам этот перевод также нотариально заверять, удостоверяя личность переводчика и переводя печать и тд
ВЕРНО?
PS Я готовлюсь к присяге в консульстве Москвы

Перевод документов

Добавлено: 15 янв 2020, 12:55
Fermer
superfolie, копия с копии это нотариальное действие, когда копию делают не с оригинала а с уже заверений копии. Дешевле выходит.

Перевод документов

Добавлено: 27 янв 2020, 22:22
RigaMay
Подскажите, пожалуйста,
для московского консульства собираем документы:
среди них СОР мужа - он гражданин РФ, родился в СССР (Казахстан). Задала консульству вопрос по почте про апостиль на СОР выданном в СССР. Ответили, что нужен апостиль!, если родился в Казахстане. В итоге, заказали дубликат этого СОР, тк на зеленой корочке Казахстан апостиль не ставит.
Теперь вопрос, этот СОР из Казахстана нужно переводить на румынский и нотариально заверять в Казахстане? или этот документ можно и в России перевести и заверить у нотариуса?

Перевод документов

Добавлено: 28 янв 2020, 12:53
RigaMay
Продублирую вопрос - если СОР из Кахахстана с апостилем, то можно его перевести в России и заверить нотариально? Такое заверение примут в консульстве Москвы? или перевод и заверение делается в стране выдачи документа?
Например, в Италии недавно у меня не приняли СОР Румынии с апостилем, тк перевод на итальянский и нотариально заверение сделали мне в Молдавии. Сказали, что заверение должно быть той страны, где выпущен документ.

Перевод документов

Добавлено: 28 янв 2020, 13:49
Carol I
RigaMay писал(а):Источник цитаты Продублирую вопрос - если СОР из Кахахстана с апостилем, то можно его перевести в России и заверить нотариально? Такое заверение примут в консульстве Москвы? или перевод и заверение делается в стране выдачи документа?

примут без проблем

Перевод документов

Добавлено: 19 фев 2020, 10:15
RigaMay
Здравствуйте. Кто знает, сколько сейчас стоит перевод и нотариальное заверение документа в Бухаресте (речь о румынском СОР на другой язык). Можно ли это сделать за один день?

Перевод документов

Добавлено: 19 фев 2020, 10:16
Carol I
RigaMay писал(а):Источник цитаты Здравствуйте. Кто знает, сколько сейчас стоит перевод и нотариальное заверение документа в Бухаресте (речь о румынском СОР на другой язык). Можно ли это сделать за один день?

В Бухаресте дорого. Почему не в другом месте?

Перевод документов

Добавлено: 19 фев 2020, 10:20
RigaMay
Carol I, Мне в Италии отказываются принимать перевод и нотариуса из Молдовы, говорят, Что в какой стране выпущен документ, там и заверяйте (легализуйте). Может это только в определенных структурах Италии так, но факт.
Апостиль уже есть из Румынии.

Перевод документов

Добавлено: 19 фев 2020, 10:25
Carol I
RigaMay писал(а):Источник цитаты Мне в Италии отказываются принимать перевод и нотариуса из Молдовы, говорят, Что в какой стране выпущен документ, там и заверяйте (легализуйте). Может это только в определенных структурах Италии так, но факт.
Апостиль уже есть из Румынии.

Может быть что в определенных структурах. Делал для получения СОР в Италии в Украине и все было хорошо