Страница 23 из 24
Перевод документов
Добавлено: 09 июл 2021, 19:20
Der Deutsche
Оригинал документа с апостилем, + перевод и на перевод апостиль, или я путаю?
Перевод документов
Добавлено: 09 июл 2021, 20:44
Парис
...нотариально заверенная копия оригинала документа с Апостилем.
Перевод документов
Добавлено: 10 июл 2021, 13:14
pizant
Здравствуйте. Подавала документы в 2018 году, пришёл дозапрос. По нему заново пересобрала все документы в загсах, от 2021 года, поставила апостиль.
теперь надо перевод сделать. Думала в Румынии делать перевод, тк не нужно будет ставить апостиль на перевод, но кто-то говорит, что такие документы менее надежно выглядят, тк к нотариусам в Румынию липу несут много и мол АНЧ могут придраться.
а если делать перевод в Украине / Рф, то нужно перевод, заверять у нотариуса, ставить апостиль, все это крепится к документу и его уже нельзя использовать в другом месте.
Как быть?
спасибо
Перевод документов
Добавлено: 11 июл 2021, 18:06
NewRom
pizant писал(а):Источник цитаты теперь надо перевод сделать. Думала в Румынии делать перевод, тк не нужно будет ставить апостиль на перевод,
Самый лучший вариант.
pizant писал(а):Источник цитаты но кто-то говорит, что такие документы менее надежно выглядят, тк к нотариусам в Румынию липу несут много
В украинские нотариусы липу не носят?
Не встречал ещё такое.
Перевод документов
Добавлено: 06 авг 2021, 12:44
maximuspetrovsky
Добрый день господа!
Помогите разобраться в апостилировании и переводе.
Есть СОР украинский, я через загс проставляю апостиль, далее мне нужно сделать перевод на румынский и заверить его нотариусом.
И после этого мне нужно снова поставить апостиль на нотариальную копию и его перевод?
Или можно сделать проще? перевести и заверить оригинал неапослированный, и после на нотариальную копию поставить апостиль?
Спасибо
Перевод документов
Добавлено: 06 авг 2021, 12:45
Carol I
maximuspetrovsky,
Ставите апостиль на оригинал документа, и переводите все в Румынии.
Перевод документов
Добавлено: 06 авг 2021, 12:57
maximuspetrovsky
Спасибо за ответ. Но выезд в Румынию исключается полностью.
Необходимо решить вопрос в Украине.
Перевод документов
Добавлено: 06 авг 2021, 12:58
Carol I
maximuspetrovsky,
В Украине могут в апостиле на перевод отказать.
Отправлено спустя 30 секунд:
maximuspetrovsky,
На Румынский перевод
Перевод документов
Добавлено: 16 авг 2021, 16:27
Flame
Прочитала про переводы,теперь вопрос возник,если я получаю дубликаты на СОР,СОБ, СОС в Молдове, как на родителей,которые являются корнями, так и свое,родилась в Молдове, они будут на румынском и фамилии будут в румынской транскрипции,а проживаю и являюсь гражданской Украины,поэтому в загранпаспорте фамилия в английской транскрипции. Например фамилия закаканчиваетя на букву К, в загранпаспорте так и написано в транскрипции К, а в молдавских повторах "К" это " С", переводить то надо теперь как в загранпаспорте все доки получится, что это разные фамилии ?? Что делать?. Или молдавские документы не считаются написанными на румынском для румын,а на молдавском и их тоже надо переводить?
Перевод документов
Добавлено: 16 авг 2021, 17:00
Malafeev19
Flame писал(а):Источник цитаты Или молдавские документы не считаются написанными на румынском для румын,а на молдавском и их тоже надо переводить?
Не нужно переводить, они будут выданы на румынском языке. В Молдове государственный язык румынский.
Отправлено спустя 3 минуты 27 секунд:Flame писал(а):Источник цитаты Например фамилия закаканчиваетя на букву К, в загранпаспорте так и написано в транскрипции К, а в молдавских повторах "К" это " С", переводить то надо теперь как в загранпаспорте все доки получится, что это разные фамилии ??
У вас в украинском загран паспорте фамилия и имя продублированы на украинском языке?
Перевод документов
Добавлено: 16 авг 2021, 17:07
Flame
Malafeev19 писал(а):Источник цитаты У вас в украинском загран паспорте фамилия и имя продублированы на украинском языке?
Да,продублированы
Перевод документов
Добавлено: 16 авг 2021, 17:14
Malafeev19
Насколько помню, все документы при подаче должны быть на румынском языке или выполнен нотариальный перевод. Так как в вашем загран паспорте нет румынского языка, выполняется перевод с украинского на румынский. Где ваша фамилия и имя пишется уже на румынском соблюдая транскрипцию.
Отправлено спустя 2 минуты 45 секунд:Насколько помню так делали, но это было давно. Если что поправьте меня пожалуйста.
Перевод документов
Добавлено: 16 авг 2021, 17:32
Flame
Отправлено спустя 25 минут 18 секунд:NewRom писал(а):Источник цитаты Все равно документы переводят, как в загранпаспорте. У меня таких случаев не было, но мне так сказали сделать работники АНЧ в Сучаве.
и так принимается? выходит как бы разные фамилии в переводах
Перевод документов
Добавлено: 16 авг 2021, 18:09
NewRom
Malafeev19 писал(а):Источник цитаты Насколько помню так делали, но это было давно. Если что поправьте меня пожалуйста.
Сейчас перевод документов должен соответствовать латинской транслитерации с загранпаспорта.
Оформлять молдавское гражданство и подавать, как гражданин Молдовы.
Перевод документов
Добавлено: 16 авг 2021, 18:26
Flame
NewRom писал(а):Источник цитаты Оформлять молдавское гражданство и подавать, как гражданин Молдовы.
а совершеннолетние дети, которые родились в Украине и подают тоже?