Страница 5 из 9

Фамилия и имя в загранпаспорте

Добавлено: 19 янв 2020, 22:24
NewRom
alem писал(а):Источник цитаты Вот как они увидят, что я соответствую докам деда и отца ?

Задал тот же вопрос им на почту, ответ увидели выше.

Фамилия и имя в загранпаспорте

Добавлено: 19 янв 2020, 23:07
alem
NewRom писал(а):Источник цитаты Задал тот же вопрос им на почту, ответ увидели выше.


Спасибо.

Фамилия и имя в загранпаспорте

Добавлено: 20 янв 2020, 15:43
фазан79
alem писал(а):Источник цитаты Фазан, привет.
Я правильно понимаю, что СОР у Вас белорусское. Тут мне все понятно, в Молдове в этом случае выдают паспорт на сновании белорусского загранпаспорта.

Правильно. Изначальное СОР у меня БССР, потом получил дополнительный беларуский СОР на двух языках (беларуском, и русском)

Транслитерация моей фамилии беларуского и молдавского заграна у меня с беларуского СОР с беларуского варианта...
Все собравшиеся л@хи писать якобы от имени Фазана "жалобы" на этом быстро попадутся и спаляться, потому что только я знаю, как моя фамилия (и имя!) пишется на беларуском языке. :lol:

Далее я перерегистрировал и получил из Молдовы дополнительно себе свой новый молдавский СОР, и СОБ. А также получил с них дополнительные многоязычные выписки на 12 языках, не требующие перевода в ЕС, и дополнительной легализации в ЕС (не нужно нотариальных копий, достаточно предъявлять эти оригиналы во все организации ЕС для обычных ксерокопий для трудоустройства в ЕС, или в миграционные службы)
Также замечательно будет потом подавать эти документы на гражданство Румынии!
Отправлено спустя 11 минут 6 секунд:
alem писал(а):Источник цитаты А как в Румынии совместят фамилию в молдавских доках на румынском и перевод белорусского СОР на латиницу (как в белорусском загране) ?
Никак не могу въехать. Например, на румынском буква "Ч" пишется "C", а на латинице "CH".

Не волнуйтесь всё совместят, тем более если есть распоряжение, и разъяснения от Румынских властей по этому поводу - перевод делать, как в загранпаспорте!
Если например у вас два гражданства, и две разных записи транслитерации в этих двух загранпаспортах, то если будете подаваться в Бухаресте, то можете выбирать любой вариант из этих двух загранпаспортов. Если подаётесь в консульстве, то используйте предпочтительно транслитерацию той страны нахождения загранпаспорта по отношению ко всем остальным документам.

У меня так было когда я подавался в Консульстве в Минске на молдавское гражданство, и у меня было два загранпаспорта с разной украинской, и беларуской транслитерацией....выбрал себе беларускую транслитерацию.

Фамилия и имя в загранпаспорте

Добавлено: 21 янв 2020, 09:50
alem
фазан79 писал(а):Источник цитаты Далее я перерегистрировал и получил из Молдовы дополнительно себе свой новый молдавский СОР, и СОБ. А также получил с них дополнительные многоязычные выписки на 12 языках, не требующие перевода в ЕС

Фазан, добрый день. А как они Вам написали родителей в молдавском СОР ? У меня получается, что я в молдавском СОР буду записан, как в белорусском загране, а отец с его молдавским СОР будет записан по-молдавски ?
и еще - а в многоязычной выписке будет запись на молдавском ? и какая запись будет основной - как в белорусском загране или по-молдавски ?
Вы уж извините, но Вы первопроходец, поэтому к Вам и вопросов много.
Спасибо.

Фамилия и имя в загранпаспорте

Добавлено: 21 янв 2020, 19:41
фазан79
alem писал(а):Источник цитаты Фазан, добрый день. А как они Вам написали родителей в молдавском СОР ? У меня получается, что я в молдавском СОР буду записан, как в белорусском загране, а отец с его молдавским СОР будет записан по-молдавски ?
и еще - а в многоязычной выписке будет запись на молдавском ? и какая запись будет основной - как в белорусском загране или по-молдавски ?
Вы уж извините, но Вы первопроходец, поэтому к Вам и вопросов много.
Спасибо.

Салют!
Ни чего страшного, можете дополнительно задавать все свои любые вопросы мне сюда в личную тему Есть корни, нужна помощь
я всем адекватным людям там подсказываю))

1) Моих родителей указали в молдавском СОР/многоязычной выписке СОР также, как как в беларуском варианте латиницы, как и меня по моей фамилии (только на латинице с беларуского варианта СОР, а не русского)
Точно также я на латинице в беларуском варианте указан в своём паспорте РБ и паспорте РМ. (только в паспорте Украины, я указан на латинице по другому)
2) у меня везде всё одинаково в паспорте РБ, + в паспорте РМ, + в моём молдавском СОР/СОБ, + в моей многоязычной молдавской выписке СОР/СОБ...будет всё также одинаково 100% и в будущем моём паспорте Румынии, и + румынском СОР/СОБ...
3) у меня основная запись, как в беларуском паспорте везде на беларуской латинице...румынских редких вариантов букв из латиницы вообще нету!

Фамилия и имя в загранпаспорте

Добавлено: 28 дек 2020, 19:53
Globetrotter
Добрый день, на данный момент нахожусь в ожидании выхода в приказ, подавался в марте 2018 и мои имя и фамилия написаны в досаре в румынском стиле, не как в загранпаспорте Украины. На каком этапе я могу сказать чтобы сделали новый румынский паспорт на такую же транслитерацию,как в существующем Украинском? Получить сертификат о гражданстве и заполнить анкету на булетин и загран Румынии как в украинском стиле или что лучше сделать? И второй вопрос- через 1,5 года после подачи досара я женился, жена гражданка третьей страны,есть свидетельство о браке на английском и апостиль к нему. Когда надо указать что я теперь женат- при подаче на СОР ? Спасибо большое с праздниками всех и скорейшего выхода в приказ :roll:

Фамилия и имя в загранпаспорте

Добавлено: 28 дек 2020, 20:13
frogfoot
Globetrotter, они уже прошли март 2018, видать сомневаются в документах ваших

Фамилия и имя в загранпаспорте

Добавлено: 28 дек 2020, 20:21
Globetrotter
frogfoot, я видел недавно выходили в приказ люди 2016 подачи и 2017 )) а что можете рассказать по моему вопросу?

Фамилия и имя в загранпаспорте

Добавлено: 28 дек 2020, 20:37
Fermer
Globetrotter писал(а):Источник цитаты Украинском

Недавно видел решение такой проблемы. У новорумынки не делали паспорт из-за разницы фамилий в сертификате и загране. Она решила ее подав перевод общегражданского. Но если у вас там совсем румынский стиль то непонятно.

Фамилия и имя в загранпаспорте

Добавлено: 28 дек 2020, 20:42
Globetrotter
общегражданского
в общем Сертификат о Гражданстве уже по-любому будет как в досаре написано да, а при оформлении румынского паспорта можно будет сделать справку о соответствии рум-укр транслитераций и сделать рум паспорт в укр транскрипции? Просто на укр транслитерацию два диплома, визы в США открыты не хочется приключений в будущем

Отправлено спустя 32 минуты 30 секунд:
Fermer, в смысле как лучше сделать булетин и рум загран и укр загран с одинаковой транслитерацией? Например Олександр стал в рум транслитерации Alexandru

Фамилия и имя в загранпаспорте

Добавлено: 28 дек 2020, 21:20
benistar38
Globetrotter писал(а):Источник цитаты в смысле как лучше сделать булетин и рум загран и укр загран с одинаковой транслитерацией? Например Олександр стал в рум транслитерации Alexandru

это надо было изначально переводить как в укр доках ФИО

Фамилия и имя в загранпаспорте

Добавлено: 28 дек 2020, 21:25
Globetrotter
benistar38, про изначально это понятно(( в будущем если взять справку о соответствии рум-укр транслитераций, можно ли сделать рум паспорт по укр транслитерации?

Фамилия и имя в загранпаспорте

Добавлено: 28 дек 2020, 23:12
benistar38
Globetrotter писал(а):Источник цитаты про изначально это понятно(( в будущем если взять справку о соответствии рум-укр транслитераций, можно ли сделать рум паспорт по укр транслитерации?

Не подскажу :pardon:

Фамилия и имя в загранпаспорте

Добавлено: 29 дек 2020, 10:39
NewRom
Globetrotter писал(а):Источник цитаты Добрый день, на данный момент нахожусь в ожидании выхода в приказ, подавался в марте 2018 и мои имя и фамилия написаны в досаре в румынском стиле, не как в загранпаспорте Украины. На каком этапе я могу сказать чтобы сделали новый румынский паспорт на такую же транслитерацию,как в существующем Украинском? Получить сертификат о гражданстве и заполнить анкету на булетин и загран Румынии как в украинском стиле или что лучше сделать?

Сможете поменять как в украинском загранпаспорте, но только после получения румынского СОР. Все это делается в Бухаресте.
Globetrotter писал(а):Источник цитаты И второй вопрос- через 1,5 года после подачи досара я женился, жена гражданка третьей страны,есть свидетельство о браке на английском и апостиль к нему. Когда надо указать что я теперь женат- при подаче на СОР ?

АНЧ можете не уведомлять если не поменяли фамилию. Оформите румынский СОБ после получения румынского СОРа.

Фамилия и имя в загранпаспорте

Добавлено: 29 дек 2020, 13:45
Globetrotter
NewRom, огромное спасибо уважаемый NewRom, дай Б-г вам здоровья отвечать на так много вопросов)) с праздниками вас, буду писать сюда как будут новости по присягам))